Хозяйка - Александр Башлачёв, Святослав Задерий
С переводом

Хозяйка - Александр Башлачёв, Святослав Задерий

Альбом
Чернобыльские Бобыли на краю света
Год
2006
Язык
`Russisch`
Длительность
196250

Hieronder staat de songtekst van het nummer Хозяйка , artiest - Александр Башлачёв, Святослав Задерий met vertaling

Tekst van het liedje " Хозяйка "

Originele tekst met vertaling

Хозяйка

Александр Башлачёв, Святослав Задерий

Оригинальный текст

Сегодня ночью — дьявольский мороз.

Открой, хозяйка, бывшему солдату!

Пусти погреться, я совсем замерз,

Враги сожгли мою родную хату.

Пусти погреться, я совсем замерз,

Враги сожгли мою родную хату.

Перекрестившись истинным крестом,

Ты молча мне подвинешь табуретку,

И самовар ты выставишь на стол

На чистую крахмальную салфетку.

И калачи достанешь из печи,

С ухватом длинным управляясь ловко.

Пойдешь в чулан, забрякают ключи.

Вернешься со своей заветной поллитровкой.

Я поиграю на твоей гармони.

Рвану твою трехрядку от души.

Чего сидишь, как будто на иконе?

А ну, давай, пляши, пляши, пляши…

Когда закружит мои мысли хмель

И «День Победы» я не доиграю,

Тогда уложишь ты меня в постель,

Потом сама тихонько ляжешь с краю.

А через час я отвернусь к стене.

Пробормочу с ухмылкой виноватой:

— Я не солдат.

Зачем ты веришь мне?

Я все наврал.

Цела моя родная хата.

Я не солдат.

Зачем ты веришь мне?

Я все наврал.

Цела родная хата.

И в ней есть все — часы и пылесос.

И в ней вполне достаточно уюта.

Я обманул тебя — я вовсе не замерз!

Да тут ходьбы всего на три минуты.

Я обманул тебя — я вовсе не замерз!

Да тут ходьбы всего на три минуты.

Известна цель визита моего —

Чтоб переспать с соседкою-вдовою…

А ты ответишь: — Это ничего…

И тихо-тихо покачаешь головою.

А ты ответишь: — Это ничего…

И тихо покачаешь головою.

И вот тогда я кой-чего пойму,

И кой о чем серьезно пожалею.

И я тебя покрепче обниму

И буду греть тебя, пока не отогрею.

Да, я тебя покрепче обниму

И стану сыном, мужем, сватом, братом.

Ведь человеку трудно одному,

Когда враги сожгли его родную хату.

Ведь человеку трудно одному,

Когда враги сожгли родную хату.

Перевод песни

Vannacht is het een helse vorst.

Open, gastvrouw, een voormalig soldaat!

Laat me warm worden, ik heb het helemaal koud,

Vijanden hebben mijn geboortehut platgebrand.

Laat me warm worden, ik heb het helemaal koud,

Vijanden hebben mijn geboortehut platgebrand.

Gekruist met het ware kruis,

Je verplaatst stilletjes een kruk voor mij,

En je zet de samovar op tafel

Op een schoon zetmeelservet.

En je krijgt kalachi uit de oven,

Met een lange greep, behendig managen.

Je gaat naar de kast, de sleutels rinkelen.

Je komt terug met je geliefde pint.

Ik zal je mondharmonica spelen.

Ik scheur je drie rijen uit de grond van mijn hart.

Waarom zit je als op een icoon?

Kom op, dans, dans, dans...

Wanneer hop mijn gedachten wervelt

En "Victory Day" zal ik niet afmaken,

Dan leg je me in bed

Dan ga je zelf rustig op de rand liggen.

En over een uur draai ik mijn rug naar de muur.

Ik mompel met een schuldige grijns:

- Ik ben geen soldaat.

Waarom geloof je me?

Ik heb alles gelogen.

Mijn geboortehuis is intact.

Ik ben geen soldaat.

Waarom geloof je me?

Ik heb alles gelogen.

Hele huis.

En het heeft alles - een horloge en een stofzuiger.

En er zit genoeg comfort in.

Ik heb je bedrogen - ik bevroor helemaal niet!

Ja, het is maar drie minuten lopen.

Ik heb je bedrogen - ik bevroor helemaal niet!

Ja, het is maar drie minuten lopen.

Het doel van mijn bezoek is bekend -

Slapen met een buur-weduwe...

En je zult antwoorden: - Het is niets ...

En schud rustig je hoofd.

En je zult antwoorden: - Het is niets ...

En schud rustig je hoofd.

En dan zal ik iets begrijpen

En ik zal ergens spijt van krijgen.

En ik zal je steviger knuffelen

En ik zal je opwarmen tot ik je opgewarmd heb.

Ja, ik zal je stevig knuffelen

En ik zal een zoon, echtgenoot, koppelaarster, broer worden.

Het is immers moeilijk voor een mens om alleen te zijn,

Toen de vijanden zijn geboortehut in brand staken.

Het is immers moeilijk voor een mens om alleen te zijn,

Toen de vijanden hun eigen huis platbrandden.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt