Hieronder staat de songtekst van het nummer Привет, любовь моя , artiest - Юлия Савичева met vertaling
Originele tekst met vertaling
Юлия Савичева
Послушай — это серьезно и пропадаю я.
Так просто, поздно спасать меня.
И, как же это случилось?
Столики на двоих, а я тут совсем одна.
Гордость, где же ты, когда нужна.
Припев:
Привет, Любовь моя!
Наверно лучше б не знала я тебя.
Никогда больше бы не плакала.
Привет, Любовь моя!
И если злиться, то только на себя.
Ну, а я — просто люблю тебя.
Послушай — это серьезно, старыми фильмами
Прощаюсь со своими крыльями.
И как же это случилось?
По отдельным по домам, ведь лучше же не станет нам.
В сердце, все теперь напополам.
Припев:
Привет, Любовь моя!
Наверно лучше б не знала я тебя.
Никогда больше бы не плакала.
Привет, Любовь моя!
И если злиться, то только на себя.
Ну, а я — просто люблю тебя.
Привет, Любовь моя!
Привет, Любовь моя!
Наверно лучше б не знала я тебя.
Никогда больше бы не плакала.
Привет, Любовь моя!
Привет, Любовь моя!
Luister - dit is serieus en ik ben verdwaald.
Zo gemakkelijk, het is te laat om me te redden.
En hoe is het gebeurd?
Tafels voor twee, en ik ben hier helemaal alleen.
Trots, waar ben je als je het nodig hebt.
Refrein:
Hallo liefje!
Het is waarschijnlijk beter als ik je niet ken.
Ik zou nooit meer huilen.
Hallo liefje!
En als je boos wordt, dan alleen op jezelf.
Nou, ik hou gewoon van je.
Luister - dit zijn serieuze, oude films
Ik zeg vaarwel tegen mijn vleugels.
En hoe is het gebeurd?
In aparte huizen, want beter wordt het voor ons niet.
In het hart is alles nu in tweeën.
Refrein:
Hallo liefje!
Het is waarschijnlijk beter als ik je niet ken.
Ik zou nooit meer huilen.
Hallo liefje!
En als je boos wordt, dan alleen op jezelf.
Nou, ik hou gewoon van je.
Hallo liefje!
Hallo liefje!
Het is waarschijnlijk beter als ik je niet ken.
Ik zou nooit meer huilen.
Hallo liefje!
Hallo liefje!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt