Hieronder staat de songtekst van het nummer Сверчок , artiest - Всеволод Абдулов met vertaling
Originele tekst met vertaling
Всеволод Абдулов
Кто придумал,
Что сверчок –
Неприметный старичок,
Как сморчок с вершок,
Надевший
Чей-то черный пиджачок?..
Потому-то,
Хоть сверчок
Крепко знает свой шесток,
Что ни вечер,
Вновь играет
И поет его смычок.
Сам себе и швец, и жнец,
Он – на скрипочке игрец:
Развеселый
Разудалый,
Добрый малый, наконец!..
«Тирли-тирли-тирли-тир», –
Будоражит сонный мир
Голосок запечной скрипки,
Зазывающей на пир, –
«Тирли-тирли-тирли-тир!»
А еще сверчок – поэт,
Полюбивший с малых лет
Ночь и звезды,
И, конечно,
Млечный путь
И лунный свет.
Разве мог бы старичок
Так играть хотя б часок?
Старичок бы
С ног свалился
И на все бы лето слёг!
Wie bedacht?
Wat een krekel -
onopvallende oude man
Als een morille ter grootte van een inch,
aandoen
Iemands zwarte jas? ..
Omdat,
Hoewel een krekel
Hij kent zijn hart goed,
Wat de avond ook is
weer aan het spelen
En zijn boog zingt.
Hijzelf en de Zwitser en de maaier,
Hij is een violist:
Vrolijk
gedurfd,
Goeie kerel, eindelijk!
"Tirli-Tirli-Tirli-Tir", -
Prikkelt de slaperige wereld
De stem van de gebakken viool,
Uitnodigend voor een feest -
"Tirli-tirli-tirli-tir!"
En de krekel is een dichter,
Van jongs af aan geliefd
Nacht en sterren
En natuurlijk,
Melkweg
En maanlicht.
Kan de oude man?
Dus minstens een uur spelen?
De oude man zou
Viel van mijn voeten
En de hele zomer in slaap zou vallen!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt