Maleri - Tønes
С переводом

Maleri - Tønes

  • Jaar van uitgave: 2000
  • Taal: Noors
  • Duur: 3:45

Hieronder staat de songtekst van het nummer Maleri , artiest - Tønes met vertaling

Tekst van het liedje " Maleri "

Originele tekst met vertaling

Maleri

Tønes

Оригинальный текст

Her ein dag eg sko henga opp et maleri

Så va ikkje hammaren te å finna

Å den bittelille stifto så bilde sko henga i

Det va nå simple greie — nå simple greie

Så då eg hadde leida høgt å lågt, men hammaren ikkje va t å sjå

Så brukte eg ein stein, eg sto midt i sofaen å slo

Å plutseli så låg eg nere

Du veid kå lett det e å bomma

Skli å detta å slå hago i ei helsikkes potta

Ja det va au ein plass å ha blomma

Ja det va au ein plass å ha blomma

Ja det va au ein plass å ha

Ja det va au ein plass å ha blomma

Eg beid tennane ihoba, å reiste meg for å prøva igjen

Det e mesten løye alt det me gjør for kjærligheden

Eg kom meg heilt opp i sofaen

Eg kom meg heilt opp i sofaen

Før eg oppdagte det digra håle i tapeten

Du veid kå lett det e å bomma

Skli å detta å slå hago i ei helsikkes potta

Å eg hadde leida høgt å lågt, men hammaren va ikkje t å finna

Så eg va nødte for å bruga ein stein

Då sa eg te meg sjøl

Hvis eg sedde kurs imode kjykkenet, for å søga trøst i ei øl

Men itte någen tima så fekk eg endelig ein lys idè

Eg bare flytta bilde opp et granna så det dekte øve håle

Dar e ikkje sjel så merka det

Nei akkorat då syns eg det blei goe greie — goe greie

Så eg sa fornøyd te meg sjøl, at du nå henge det der

Høgt høgt øve sofaen å så høgt at ingen noen kan riva det ner

Åh — du e et fint maleri

Så den udvalgte heilt sikkart vil bli skrekkelig glade i

Å når hu kjeme heim, så e det det fusta hu ser

Å nå henge det der på ein sekstoms spiger, å det dette aldri ner

Nei, nå henge det der på ein sekstoms spiger, å det dette aldri ner

Sekstoms, sekstoms, sekstoms spiger, sekstoms, sekstoms spiger

Перевод песни

Hier heb ik op een dag een schilderij opgehangen

Toen was de hamer nergens meer te vinden

Oh, de kleine speld waar fotoschoenen aan hingen

Het was nu een simpele zaak - nu een simpele zaak

Dus toen had ik hoog en laag gezocht, maar de hamer was nergens te bekennen

Toen gebruikte ik een steen, ik ging midden op de bank staan ​​om te slaan

Opeens lag ik

Je weet hoe gemakkelijk het is om te missen

Vermijd dit en klop hago in een hele pot

Ja, het was een plek om een ​​bloem te hebben

Ja, het was een plek om een ​​bloem te hebben

Ja, het was een plek om te hebben

Ja, het was een plek om een ​​bloem te hebben

Ik klemde mijn tanden op elkaar en stond op om het opnieuw te proberen

Bijna alles wat ik doe uit liefde is een leugen

Ik klom helemaal op de bank

Ik klom helemaal op de bank

Voordat ik het enorme gat in het behang ontdekte

Je weet hoe gemakkelijk het is om te missen

Vermijd dit en klop hago in een hele pot

Ik had hoog en laag gezocht, maar de hamer was nergens te vinden

Ik zal dus een steen moeten gebruiken

Toen zei ik tegen mezelf

Als ik richting de keuken liep, om troost te zoeken in een biertje

Maar ongeveer een uur later kreeg ik eindelijk licht

Ik heb de foto net iets naar boven verplaatst zodat hij het eerste gaatje bedekte

Als er geen ziel is, merk het dan op

Nee, op dat moment denk ik dat het een goede zaak bleek te zijn - een goede zaak

Dus zei ik blij tegen mezelf, dat je het daar nu ophangt

Hoog hoog oefen de bank zo hoog dat niemand hem kan afbreken

Oh - je bent een mooi schilderij

Dus de uitverkorene zal zeker heel blij zijn

En als je thuiskomt, is dat wat je ziet

Hang het daar nu aan een 15 cm hoge spijker, en dit zal nooit naar beneden komen

Nee, nu hangt het daar aan een 15 cm hoge spijker en het zal nooit naar beneden komen

Zes-inch, zes-inch, zes-inch spikes, zes-inch, zes-inch spikes

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt