Немая драма - Svyat
С переводом

Немая драма - Svyat

Альбом
Готика внутри.
Год
2020
Язык
`Russisch`
Длительность
233740

Hieronder staat de songtekst van het nummer Немая драма , artiest - Svyat met vertaling

Tekst van het liedje " Немая драма "

Originele tekst met vertaling

Немая драма

Svyat

Оригинальный текст

Припев:

Я полужив, точнее полупокойник

И теплиться жизнь в моём полумиллионнике.

Нет не души, ни боли, ни настроения.

Мелькают дни и ставят всё под сомнение —

(немая драма, моя драма, немая драма)

От Мира до Мировой.

Я строю город с Блекджеком и Яровой.

Сбивая в кровь руки, качусь валуном —

Это мой дом, сука, почувствуй любовь.

Оставил внутри кирпич, ты не узнаешь, что он болит

«Со мною мир хаотичней" — название на Али,

И снова ночь на депрессе, утро на дизморале,

Я не похож на людей, и даже блядь, не стараюсь.

Мне нужна изоляция без людей и кварталов,

Я делюсь сам, как клеточная мембрана.

Они все скажут, что мне умирать не рано —

И будут правы, все они будут правы.

Припев:

Я полужив, точнее полупокойник

И теплиться жизнь в моём полумиллионнике.

Нет не души, ни боли, ни настроения.

Мелькают дни и ставят всё под сомнение —

(немая драма, моя драма, немая драма)

Со средних веков я не добрался до Греции,

Пирамида потребности мне стала трапецией.

Один шаг до обрыва и два до абсента,

Но шанса этого под 50 процентов.

И снова взять отгул, заняться изобразительным

Дочитать «Тошноту" — больной пример заразителен.

Отбей мне руки, я доползу на культях

Под ритмы марша, то есть на двух четвертях.

Мы палим как ты летаешь, почти что Париж.

А я Вена, и что со мной делать знаешь.

Я не каменный, если уж съедет крыша.

Это не надолго, дорогая.

Припев:

Я полужив, точнее полупокойник

И теплиться жизнь в моём полумиллионнике.

Нет не души, ни боли, ни настроения.

Мелькают дни и ставят всё под сомнение —

(немая драма, моя драма, немая драма)

Перевод песни

Refrein:

Ik ben half levend, of liever half dood

En het leven glinstert in mijn halfmiljonair.

Er is geen ziel, geen pijn, geen stemming.

Dagen flitsen voorbij en zetten alles in twijfel -

(stil drama, mijn drama, stil drama)

Van wereld tot wereld.

Ik bouw een stad met Blackjack en Yarovaya.

Bloedend mijn handen, rol ik als een rotsblok -

Dit is mijn thuis teef voel de liefde

Laat een baksteen binnen, je zult niet weten dat het pijn doet

"De wereld is chaotischer met mij" - de naam in Ali,

En weer nacht op depressie, ochtend op dismoreel,

Ik zie er niet uit als mensen, en ik probeer het niet eens.

Ik heb isolatie nodig zonder mensen en buurten

Ik verdeel mezelf als een celmembraan.

Ze zullen allemaal zeggen dat het niet te vroeg voor me is om te sterven -

En ze zullen gelijk hebben, ze zullen allemaal gelijk hebben.

Refrein:

Ik ben half levend, of liever half dood

En het leven glinstert in mijn halfmiljonair.

Er is geen ziel, geen pijn, geen stemming.

Dagen flitsen voorbij en zetten alles in twijfel -

(stil drama, mijn drama, stil drama)

Sinds de Middeleeuwen heb ik Griekenland niet bereikt,

De behoeftepiramide is voor mij een trapezium geworden.

Een stap naar de klif en twee naar absint,

Maar de kans daarop is minder dan 50 procent.

En neem weer een vrije dag, doe beeldende kunst

Om het lezen van "Misselijkheid" af te maken - een ziek voorbeeld is besmettelijk.

Doe mijn handen af, ik kruip op mijn stronken

Op het ritme van de mars, dat wil zeggen in twee kwarten.

We vuren terwijl je vliegt, bijna zoals Parijs.

En ik ben Wenen, en je weet wat je met mij moet doen.

Ik ben niet van steen, als het dak al weggaat.

Het zal niet lang meer duren, schat.

Refrein:

Ik ben half levend, of liever half dood

En het leven glinstert in mijn halfmiljonair.

Er is geen ziel, geen pijn, geen stemming.

Dagen flitsen voorbij en zetten alles in twijfel -

(stil drama, mijn drama, stil drama)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt