
Hieronder staat de songtekst van het nummer Til The Sun Comes Shining Through , artiest - Strawbs met vertaling
Originele tekst met vertaling
Strawbs
The boatman rose to the sound of his heartbeat
Loud in the silent approach of the dawn
He glanced through the window at mist on the lake
Which hung like a shroud in the still of the morn
The silver cobwebs spun with the dew
Hung from the bushes in filigree splendour
And water lilies asleep on the lake
Were reflected so delicate, tranquil and tender
The boat man sighed as he strode through the woods
To the place where his boat lay moored to a stake
The hollow sound as his footsteps echoed
Until the sound was lost on the lake
He cast off, poling the boat from the shore
Peering a head through damp clinging haze
He thought that he saw strange swirling shapes
A trick on the eyes that the mist often plays
So intent was the boatman on crossing the lake
That he failed to notice the current that flowed
Leading his boat from familiar parts
He was firmly, yet somehow unknowingly, towed
All at once the mist seemed to lift
Sufficient to show the boatman a pool
That he’d never seen in the whole of his life
Unnaturally deep, black and silent, and cool
The boatman’s shirt clung to his back
He was sweating both from exertion and fear
He had the sensation that someone was watching
He felt the presence of somebody near
An invisible force prevented him moving
The strength of his arms was utterly sapped
The twisted bushes converged round the lake
Like a fish in a net he was trapped
Suddenly out of the water before him
The wraith-like form of a maiden appeared
Clad in shimmering radiant robes
The maiden materialised as she neared
The hair which finely crowned her head
Was a halo of golden reflecting the sun
All of the beautiful women of time
Were formed all at once into one
De bootsman stond op op het geluid van zijn hartslag
Luid in de stille nadering van de dageraad
Hij keek door het raam naar de mist op het meer
Die hing als een lijkwade in de stilte van de morgen
De zilveren spinnenwebben gesponnen met de dauw
Opgehangen aan de struiken in filigrane pracht
En waterlelies slapen op het meer
Werden zo delicaat, rustig en teder weerspiegeld
De bootman zuchtte terwijl hij door het bos liep
Naar de plaats waar zijn boot aan een paal lag afgemeerd
Het holle geluid toen zijn voetstappen echoden
Tot het geluid verloren ging op het meer
Hij wierp af en zette de boot vanaf de kust vast
Een hoofd door een vochtige, hangende nevel turen
Hij dacht dat hij vreemde wervelende vormen zag
Een truc voor de ogen die de mist vaak speelt
Dus de bedoeling was dat de schipper het meer overstak
Dat hij de stroom die stroomde niet opmerkte
Zijn boot leiden vanuit bekende delen
Hij werd stevig, maar op de een of andere manier onbewust, gesleept
Plots leek de mist op te trekken
Voldoende om de schipper een zwembad te laten zien
Die hij zijn hele leven nog nooit had gezien
Onnatuurlijk diep, zwart en stil en cool
Het overhemd van de bootsman plakte aan zijn rug
Hij zweette zowel van inspanning als van angst
Hij had het gevoel dat iemand keek
Hij voelde de aanwezigheid van iemand in de buurt
Een onzichtbare kracht verhinderde hem te bewegen
De kracht van zijn armen was volkomen ondermijnd
De verwrongen struiken kwamen samen rond het meer
Als een vis in een net zat hij gevangen
Plotseling uit het water voor hem
De spookachtige vorm van een meisje verscheen
Gekleed in glinsterende stralende gewaden
Het meisje materialiseerde zich toen ze dichterbij kwam
Het haar dat haar hoofd fijn kroonde
Was een gouden halo die de zon weerkaatste?
Alle mooie vrouwen van de tijd
Zijn in één keer tot één gevormd
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt