Hieronder staat de songtekst van het nummer The Vision Of The Lady Of The Lake , artiest - Strawbs met vertaling
Originele tekst met vertaling
Strawbs
The boatman rose to the sound of his heartbeat
Loud in the silent approach of the dawn
He glanced through the window at mist on the lake
Which hung like a shroud in the still of the morn
The silver cobwebs spun with the dew
Hung from the bushes in filigree splendour
And water lilies asleep on the lake
Were reflected so delicate, tranquil and tender
The boat man sighed as he strode through the woods
To the place where his boat lay moored to a stake
The hollow sound as his footsteps echoed
Until the sound was lost on the lake
He cast off, poling the boat from the shore
Peering a head through damp clinging haze
He thought that he saw strange swirling shapes
A trick on the eyes that the mist often plays
So intent was the boatman on crossing the lake
That he failed to notice the current that flowed
Leading his boat from familiar parts
He was firmly, yet somehow unknowingly, towed
All at once the mist seemed to lift
Sufficient to show the boatman a pool
That he’d never seen in the whole of his life
Unnaturally deep, black and silent, and cool
The boatman’s shirt clung to his back
He was sweating both from exertion and fear
He had the sensation that someone was watching
He felt the presence of somebody near
An invisible force prevented him moving
The strength of his arms was utterly sapped
The twisted bushes converged round the lake
Like a fish in a net he was trapped
Suddenly out of the water before him
The wraith-like form of a maiden appeared
Clad in shimmering radiant robes
The maiden materialised as she neared
The hair which finely crowned her head
Was a halo of golden reflecting the sun
All of the beautiful women of time
Were formed all at once into one
She handed the boatman the sword she was holding
Which flashed irridescent before his eyes
Excalibur surely was hardly a match
For a sword that simple description defies
The boatman stood transfixed by her gaze
Which reached to the depths of his very soul
To he who could conquer the evils of life
She offered herself as a whole
The maiden vanished before his gaze
Leaving him clutching the sword in his fist
The hairs on the nape of his neck seemed to stiffen
A creature approached him from out of the mist
It was powerful, huge and yet stupid indeed
For it held right back and failed to attack
The boatman struck at its small stupid eyes
And it crashed to the ground and lay on its back
Without a warning the sky seemed to blacken
As though the sun were in total eclipse
The boatman crouched low as a vast eagle swooped
And a horrified cry escaped from his lips
It strutted before him with pride in its bearing
Admiring its talons both vicious and cruel
Taking advantage the boatman struck fast
And the eagle slid to the depths of the pool
The terrified boatman tried moving his boat
But his pole had grown roots in the watery deep
The bank grew alive with the coils of a snake
And all you could hear was its slither and creep
It cast an envious stare at the boatman
Slid into the water and swam to the boat
He stood hypnotised by its green jealous eyes
As it came from the water and coiled round his throat
As its coils tightened slowly his breath came in gasps
As he choked so he lifted the sword in despair
As the snake was still gloating he severed its head
And in death the snake’s coils thrashed wild in the air
The boatman wiped the sweat from his brow
His heart was pounding as never before
His eyes like a lizard’s tongue darted around
Not daring to rest for a minute or more
An involuntary shiver went up his spine
As he heard the sound of eerie howls
A wolf appeared on the banks of the pool
Saliva dripped from its loathsome jowls
Hatred smouldered deep in his eyes
Which glowed like coals from Hades fire
It seemed to grow as it crouched and snarled
And watched as the boatman began to tire
It was almost as though the wolf had learned
For it did not attack as the others had done
But bided its time until the moment was right
And sprang as the boatman stared into the sun
But the boatman too had learned to hold back
And holding his sword as though a knife
He plunged it deep into the wolf’s heart
Then fell to his knees and prayed for his life
As he felt a hand on his shoulder he whirled
To find the maiden by his side
She smiled and the world seemed to open before him
He tried to speak but his tongue was tied
You must plunge the sword deep into my heart
Lest I should crumble into dust
She offered the boatman the meaning of life
And love, if he could but conquer lust
She bared her breasts before his eyes
The boatman still was stricken dumb
He flung the sword back into the water
Back to the depths from which it had come
The water around him began to boil
The maiden began to wither away
His boat was swamped as the creatures arose
And evil lived for another day
De bootsman stond op op het geluid van zijn hartslag
Luid in de stille nadering van de dageraad
Hij keek door het raam naar de mist op het meer
Die hing als een lijkwade in de stilte van de morgen
De zilveren spinnenwebben gesponnen met de dauw
Opgehangen aan de struiken in filigrane pracht
En waterlelies slapen op het meer
Werden zo delicaat, rustig en teder weerspiegeld
De bootman zuchtte terwijl hij door het bos liep
Naar de plaats waar zijn boot aan een paal lag afgemeerd
Het holle geluid toen zijn voetstappen echoden
Tot het geluid verloren ging op het meer
Hij wierp af en zette de boot vanaf de kust vast
Een hoofd door een vochtige, hangende nevel turen
Hij dacht dat hij vreemde wervelende vormen zag
Een truc voor de ogen die de mist vaak speelt
Dus de bedoeling was dat de schipper het meer overstak
Dat hij de stroom die stroomde niet opmerkte
Zijn boot leiden vanuit bekende delen
Hij werd stevig, maar op de een of andere manier onbewust, gesleept
Plots leek de mist op te trekken
Voldoende om de schipper een zwembad te laten zien
Die hij zijn hele leven nog nooit had gezien
Onnatuurlijk diep, zwart en stil en cool
Het overhemd van de bootsman plakte aan zijn rug
Hij zweette zowel van inspanning als van angst
Hij had het gevoel dat iemand keek
Hij voelde de aanwezigheid van iemand in de buurt
Een onzichtbare kracht verhinderde hem te bewegen
De kracht van zijn armen was volkomen ondermijnd
De verwrongen struiken kwamen samen rond het meer
Als een vis in een net zat hij gevangen
Plotseling uit het water voor hem
De spookachtige vorm van een meisje verscheen
Gekleed in glinsterende stralende gewaden
Het meisje materialiseerde zich toen ze dichterbij kwam
Het haar dat haar hoofd fijn kroonde
Was een gouden halo die de zon weerkaatste?
Alle mooie vrouwen van de tijd
Zijn in één keer tot één gevormd
Ze gaf de bootsman het zwaard dat ze vasthield
Die iriserend voor zijn ogen flitste
Excalibur was zeker geen match
Voor een zwaard dat een eenvoudige beschrijving tart
De bootsman stond verbijsterd door haar blik
Die reikte tot het diepst van zijn ziel
Aan hem die het kwaad van het leven kan overwinnen
Ze bood zichzelf als geheel aan
Het meisje verdween voor zijn blik
Hem achterlatend met het zwaard in zijn vuist geklemd
De haren in zijn nek leken te verstijven
Een wezen naderde hem vanuit de mist
Het was krachtig, enorm en toch dom inderdaad
Want het hield zich terug en kon niet aanvallen
De bootsman sloeg op zijn kleine stomme ogen
En het crashte op de grond en lag op zijn rug
Zonder waarschuwing leek de lucht zwart te worden
Alsof de zon volledig verduisterd is
De bootsman hurkte laag toen een enorme adelaar neervloog
En een geschokte kreet ontsnapte van zijn lippen
Het stapte voor hem uit met trots in zijn houding
Zijn klauwen bewonderen, zowel wreed als wreed
Profiteren van de bootsman sloeg snel toe
En de adelaar gleed naar de diepten van het zwembad
De doodsbange bootsman probeerde zijn boot te verplaatsen
Maar zijn paal had wortel geschoten in de waterige diepte
De bank kwam tot leven met de spoelen van een slang
En alles wat je kon horen was zijn glibberen en kruipen
Het wierp een jaloerse blik op de bootsman
Gleed in het water en zwom naar de boot
Hij stond gehypnotiseerd door zijn groene jaloerse ogen
Zoals het uit het water kwam en zich om zijn keel wikkelde
Terwijl de spoelen langzaam strakker werden, kwam hij naar adem happend
Terwijl hij stikte, hief hij in wanhoop het zwaard op
Terwijl de slang nog steeds aan het genieten was, hakte hij zijn kop af
En in de dood sloegen de slangen van de slang wild in de lucht
De bootsman veegde het zweet van zijn voorhoofd
Zijn hart bonsde als nooit tevoren
Zijn ogen schoten rond als de tong van een hagedis
Een minuut of langer niet durven rusten
Een onwillekeurige rilling liep over zijn rug
Toen hij het geluid van angstaanjagend gehuil hoorde
Er verscheen een wolf aan de oevers van het zwembad
Speeksel droop van zijn walgelijke kaken
Haat smeulde diep in zijn ogen
Die gloeiden als kolen van Hades-vuur
Het leek te groeien terwijl het hurkte en gromde
En keek toe hoe de bootsman moe begon te worden
Het was bijna alsof de wolf het had geleerd
Want het viel niet aan zoals de anderen hadden gedaan
Maar wachtte zijn tijd af tot het moment rijp was
En sprong op toen de bootsman in de zon staarde
Maar ook de bootsman had geleerd zich in te houden
En zijn zwaard vasthoudend als een mes
Hij dompelde het diep in het hart van de wolf
Toen viel hij op zijn knieën en bad voor zijn leven
Toen hij een hand op zijn schouder voelde, draaide hij zich om
Om het meisje aan zijn zijde te vinden
Ze glimlachte en de wereld leek voor hem open te gaan
Hij probeerde te praten, maar zijn tong was vastgebonden
Je moet het zwaard diep in mijn hart steken
Opdat ik niet tot stof zou afbrokkelen
Ze bood de bootsman de zin van het leven aan
En liefde, als hij lust maar kon overwinnen
Ze ontblootte haar borsten voor zijn ogen
De bootsman was nog steeds met stomheid geslagen
Hij wierp het zwaard terug in het water
Terug naar de diepten waaruit het was gekomen
Het water om hem heen begon te koken
Het meisje begon te verwelken
Zijn boot kwam onder water te staan toen de wezens opstonden
En het kwaad leefde nog een dag
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt