Hieronder staat de songtekst van het nummer Laughter in the Hills , artiest - Slim Dusty met vertaling
Originele tekst met vertaling
Slim Dusty
From out across the great divide, a story reached my ears
About a jackass and a boy;
I’d like you all to hear.
At daylight in the mornin', his little heart it thrills
To the echoes in the valley, from the laughter in the hills.
Perched up in a tall gumtree, by the homestead so I hear
A happy kookaburra, laughs away his fear
He wakes the little feller, who jus' tumbles out of bed
As he got dressed he said aloud, «My friend must be fed.»
He found some bits and pieces, which he placed upon some bark
And soon the jackass he came down as happy as a lark
And as the sun peeped o’er the hill, he jumped around so grand,
And then he ate a piece of meat out of the younger’s hand
Well when that lad went back inside, his father said, «Young man,
You’ll have to get rid of that bird as quickly as you can,
For lately I’ve been worried, and I miss my morning rest
I think that bird of yours, young man, is nothing but a pest.»
Next morning see his father up beneath that old gumtree,
With red meat full of strychnine, «I'll get that bird», thought he,
Then went into the house, he chanced to look around
And saw that jackass swoop upon a black snake on the ground
He dived down and grabbed that snake, as quick as any cat,
He bumped and bashed and banged him and shook him like a rat
They tossled there upon the ground and then he flew up high
And soon that reptile met his death, from somewhere in the sky.
The father scratched his greying head and felt a little ashamed
If my son had been poisoned, I’d be the one to blame.
So he told his wife and little son, of all that he did see
And now trhat jackass is just one of a happy family.
From out across the great divide, a story rings so true
About a jackass and a boy, I think, of something new
At daylight in the mornin', his little herart it thrills
To the echoes in the valley, from the laughter in the hills.
Van over de grote kloof bereikte een verhaal mijn oren
Over een klootzak en een jongen;
Ik wil graag dat jullie allemaal horen.
Bij daglicht in de ochtend, zijn kleine hart is opwindend
Naar de echo's in de vallei, van het gelach in de heuvels.
Hooggelegen in een hoge kauwgomboom, bij de hoeve, dus ik hoor
Een blije kookaburra, lacht zijn angst weg
Hij maakt de kleine kerel wakker, die net uit bed valt
Terwijl hij zich aankleedde, zei hij hardop: «Mijn vriend moet gevoed worden.»
Hij vond wat stukjes en beetjes, die hij op wat schors legde
En al snel kwam de klootzak hij zo blij als een leeuwerik naar beneden
En terwijl de zon over de heuvel gluurde, sprong hij zo groots rond,
En toen at hij een stuk vlees uit de hand van de jongere
Toen die jongen weer naar binnen ging, zei zijn vader: «Jongeman,
Je moet zo snel mogelijk van die vogel af,
Want de laatste tijd maak ik me zorgen en ik mis mijn ochtendrust
Ik denk dat die vogel van je, jongeman, niets anders is dan een plaag.»
De volgende ochtend zijn vader onder die oude gomboom zien,
Met rood vlees vol strychnine, "Ik haal die vogel wel", dacht hij,
Toen ging hij het huis binnen, hij keek toevallig rond
En zag die klootzak op een zwarte slang op de grond duiken
Hij dook naar beneden en greep die slang, net zo snel als een kat,
Hij stootte en sloeg en sloeg hem en schudde hem als een rat
Ze gooiden daar op de grond en toen vloog hij hoog op
En al snel ontmoette dat reptiel zijn dood, ergens in de lucht.
De vader krabde aan zijn grijzende hoofd en schaamde zich een beetje
Als mijn zoon was vergiftigd, zou ik de schuldige zijn.
Dus vertelde hij zijn vrouw en zoontje van alles wat hij had gezien
En nu is trhat jackass slechts een van een gelukkig gezin.
Van over de grote kloof klinkt een verhaal zo waar
Over een klootzak en een jongen, denk ik, van iets nieuws
Bij daglicht in de ochtend, zijn kleine herart het opwindend
Naar de echo's in de vallei, van het gelach in de heuvels.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt