Hieronder staat de songtekst van het nummer Clara Waters , artiest - Slim Dusty met vertaling
Originele tekst met vertaling
Slim Dusty
I was drivin' out through Mitchell
Heard a lonesome railroad whistle
So I stopped beside the highway for a spell
And in this pleasant place
Was a notice well displayed
With a story I am now about to tell
The notice was a roll of those who’d paid the toll
While working on the railroad to the west
Wives and workers perished
With the children that they cherished
And in lonely graves were gently laid to rest
Then I found my vision misted
As among the many listed
The name of Clara Waters caught my eye
I imagined my own daughter
In the place of Clara waters
While the busy highway traffic hurtled by
How short her life had been
She was only seventeen
Yet her story may be very simply told
A doctor might have saved her
From the fever after labour
Her baby died when he was four days old
Then the scene before me shifted
As back in time I drifted
As back in time a hundred years I went
And through my muddled dreaming
A morning sun came beaming
On a battered billy steaming by a tent
For here was pretty Clara
With her husband there to share a
Simple meal before their daily task
I am anxious now to meet her
So I hurry on to greet her
With the questions that I feel I have to ask
And when the day is breaking
Is there happiness in waking
Have you had your share of laughter joy and cheer
You were very young to marry
And the baby that you carry
Does it make you wish your mother could be near
In the coolness of the morning
In the piccaninnie dawning
Does your husband tell you often of his love
While the magpies merry singing
In the higher branches ringing
Is bringing morning greetings from above
Does the gentle evening breeze
Wave the smoke up through the trees
Do you see the shafts of sunlight drifting down
Or has drudgery and duty
Made you blind to every beauty
While the camp is turning dusty bare and brown
(spoken)
With a bed of planks and sacking
And with every comfort lacking
Growing heavy as your time is drawing near
In your shabby tent so dreary
Are you very often weary
And do you sometimes shed a silent lonely tear
(sung)
And when her son was born
On a hot December morn
And the deadly fever started on its quest
Was there time for her to hold him
And in her love enfold him
Was there time to give him comfort at her breast
Of course there’s no replying
To my questions and my prying
And suddenly I know it’s time to go
But I reckon I’ll remember
What happened that December
In the summertime a hundred years ago
And then a road train passes
There’s a ripple through the grasses
As if to wave a fleeting sad goodbye
To Clara and her son
Their lives so briefly run
And the busy highway traffic rushes by
Ik reed door Mitchell
Hoorde een eenzaam spoorwegfluitje
Dus ik stopte even langs de snelweg
En op deze aangename plek
Werd een bericht goed weergegeven
Met een verhaal dat ik nu ga vertellen
Het bericht was een lijst van degenen die de tol hadden betaald
Tijdens het werken aan de spoorlijn naar het westen
Vrouwen en arbeiders kwamen om
Met de kinderen die ze koesterden
En in eenzame graven werden zachtjes gelegd om te rusten
Toen ontdekte ik dat mijn zicht vertroebeld was
Als een van de vele genoemde
De naam van Clara Waters trok mijn aandacht
Ik stelde me mijn eigen dochter voor
In de plaats van Clara Waters
Terwijl het drukke snelwegverkeer voorbij raast
Hoe kort was haar leven geweest
Ze was pas zeventien
Toch kan haar verhaal heel eenvoudig worden verteld
Een dokter heeft haar misschien gered
Van de koorts na de bevalling
Haar baby stierf toen hij vier dagen oud was
Toen verschoof de scène voor mij
Toen ik terug in de tijd dreef
Als honderd jaar terug in de tijd ging ik
En door mijn verwarde dromen
Er scheen een ochtendzon
Op een gehavende Billy stomend bij een tent
Want hier was mooie Clara
Met haar man daar om te delen
Eenvoudige maaltijd voor hun dagelijkse taak
Ik wil haar nu graag ontmoeten
Dus ik haast me om haar te begroeten
Met de vragen die ik voel dat ik moet stellen
En als de dag aanbreekt
Is er geluk in wakker zijn?
Heb je je deel van het lachen gehad, vreugde en gejuich?
Je was erg jong om te trouwen
En de baby die je draagt
Zou je willen dat je moeder in de buurt was?
In de koelte van de ochtend
In het aanbreken van de Piccaninnie
Vertelt je man je vaak over zijn liefde?
Terwijl de eksters vrolijk zingen
In de hogere takken rinkelend
Brengt ochtendgroeten van boven
Doet de zachte avondbries?
Zwaai de rook omhoog door de bomen
Zie je de zonnestralen naar beneden drijven?
Of heeft zwoegen en plichten
Maakte je blind voor elke schoonheid
Terwijl het kamp stoffig kaal en bruin wordt
(gesproken)
Met een bed van planken en plundering
En met alle comfort ontbreekt
Zwaar worden naarmate uw tijd nadert
In je armoedige tent zo somber
Ben je vaak moe?
En laat je soms een stille eenzame traan?
(gezongen)
En toen haar zoon werd geboren
Op een warme decemberochtend
En de dodelijke koorts begon op zijn zoektocht
Was er tijd voor haar om hem vast te houden?
En omhels hem in haar liefde
Was er tijd om hem te troosten aan haar borst?
Natuurlijk wordt er niet gereageerd
Op mijn vragen en mijn nieuwsgierige blikken
En ineens weet ik dat het tijd is om te gaan
Maar ik denk dat ik het me zal herinneren
Wat gebeurde er in december?
In de zomer honderd jaar geleden
En dan komt er een roadtrain voorbij
Er is een rimpeling door het gras
Alsof je een vluchtig verdrietig afscheid wilt nemen
Aan Clara en haar zoon
Hun leven loopt zo kort
En het drukke snelwegverkeer raast voorbij
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt