Hieronder staat de songtekst van het nummer Abalinga Mail , artiest - Slim Dusty met vertaling
Originele tekst met vertaling
Slim Dusty
My name is Bluey Simpson well how yer goin' mate?
I’ve been conductor on this train since 1928
I hope you’re in no hurry sport sit down and settle back
They call the Abalinga Mail the snail of the outback
Oh the Abalinga mail my oath she’s slow
And I should be the one to know
It’s no good you goin' crook I tell you son
'Cause if you’re really in a hurry then you better get out an' run
We once took on 200 lambs only 8 weeks old
They were headed clear across the state to the place where they’d been sold
That trip was takin' so darn long I didn’t think we’d rear 'em
Ah we had to stop 3 flamin' times and take 'em off and shear 'em
Oh the Abalinga mail my oath she’s slow
And I should be the one to know
It’s no good you goin' crook I tell you son
'Cause if you’re really in a hurry then you better get out an' run
We once took on two newly weds in the early part of June
They were headed for the seaside for a happy honeymoon
Now I wouldn’t say that trip was slow but I think it was no use
Well by the time we reached the coast their divorce had just come through
Oh the Abalinga Mail my oath she’s slow
And I should be the one to know
It’s no good you goin' crook I tell you son
'Cause if you’re really in a hurry then you better get out an' run
We made the outback stations with some papers from last year
And the people on the cattle stations gave a mighty cheer
They longed to read the latest news from the great big world outside
But they got an dreadful shock to learn that Pharlap he had died
Oh the Abalinga Mail my oath she’s slow
And I should be the one to know
It’s no good you goin' crook I tell you son
'Cause if you’re really in a hurry then you better get out and run
And you’re really in a hurry then you better get out an' run.
Mijn naam is Bluey Simpson. Hoe gaat het met je?
Ik ben conducteur op deze trein sinds 1928
Ik hoop dat je geen haast hebt met sporten, ga zitten en ga lekker zitten
Ze noemen de Abalinga Mail de slak van de outback
Oh de Abalinga mail mijn eed dat ze traag is
En ik zou degene moeten zijn die het weet
Het is niet goed dat je oplichter gaat, zeg ik je zoon
Want als je echt haast hebt, kun je maar beter gaan rennen
We hebben ooit 200 lammetjes gekregen van slechts 8 weken oud
Ze waren op weg naar de andere kant van de staat, naar de plaats waar ze waren verkocht
Die reis duurde zo verdomd lang dat ik niet had gedacht dat we ze zouden opvoeden
Ah, we moesten 3 flamin'-tijden stoppen en ze uittrekken en scheren
Oh de Abalinga mail mijn eed dat ze traag is
En ik zou degene moeten zijn die het weet
Het is niet goed dat je oplichter gaat, zeg ik je zoon
Want als je echt haast hebt, kun je maar beter gaan rennen
Begin juni hebben we ooit twee pasgetrouwden gekregen
Ze waren op weg naar de kust voor een gelukkige huwelijksreis
Nu zou ik niet zeggen dat de reis traag was, maar ik denk dat het geen zin had
Tegen de tijd dat we de kust bereikten, was hun scheiding net doorgekomen
Oh de Abalinga Mail mijn eed, ze is traag
En ik zou degene moeten zijn die het weet
Het is niet goed dat je oplichter gaat, zeg ik je zoon
Want als je echt haast hebt, kun je maar beter gaan rennen
We hebben de outback-stations gehaald met wat kranten van vorig jaar
En de mensen op de veestations juichten enorm toe
Ze wilden graag het laatste nieuws uit de grote wereld buiten lezen
Maar ze kregen een vreselijke schok toen ze hoorden dat Pharlap was overleden
Oh de Abalinga Mail mijn eed, ze is traag
En ik zou degene moeten zijn die het weet
Het is niet goed dat je oplichter gaat, zeg ik je zoon
Want als je echt haast hebt, kun je maar beter weggaan en rennen
En je hebt echt haast, dan kun je maar beter wegrennen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt