Слушай - Шура
С переводом

Слушай - Шура

Год
2019
Язык
`Russisch`
Длительность
207420

Hieronder staat de songtekst van het nummer Слушай , artiest - Шура met vertaling

Tekst van het liedje " Слушай "

Originele tekst met vertaling

Слушай

Шура

Оригинальный текст

Припев:

Слушай, ты в музыке мою душу и пусть пройдут дожди.

Пусть звездопадами чарует ночь!

Сочиняем мир, где мы вдвоем.

Слушай, и пусть весь мир станет лучше,

И вопреки всему — вместе останемся мы с тобой.

Это словно сон — волшебный сон!

Сколько лет с тобой мы вместе пишем наши песни,

Открываем тайны оставаясь рядом.

Знаю в зной и стужу, что тебе я — нужен,

Как и прежде нужен.

Каждый вечер нужен.

Припев:

Слушай, ты в музыке мою душу и пусть пройдут дожди.

Пусть звездопадами чарует ночь!

Сочиняем мир, где мы вдвоем.

Слушай, и пусть весь мир станет лучше,

И вопреки всему — вместе останемся мы с тобой.

Это словно сон — волшебный сон!

Дни и ночи напролет в нас музыка живет.

Как манит сладкий плен, где никаких проблем нет.

И я за мечтою — мир тебе открою,

О котором ты всегда мечтала…

Припев:

Слушай, ты в музыке мою душу и пусть пройдут дожди.

Пусть звездопадами чарует ночь!

Сочиняем мир, где мы вдвоем.

Слушай, и пусть весь мир станет лучше,

И вопреки всему — вместе останемся мы с тобой.

Это словно сон — волшебный сон!

Слушай, ты в музыке мою душу и пусть пройдут дожди.

Пусть звездопадами чарует ночь!

Сочиняем мир, где мы вдвоем.

Слушай, и пусть весь мир станет лучше.

И вопреки всему — вместе останемся мы с тобой.

Это словно сон — волшебный сон!

Слушай, слушай, слушай…

Перевод песни

Refrein:

Luister, je bent in de muziek van mijn ziel en laat het regenen.

Laat de nacht betoveren met starfalls!

We componeren een wereld waar we samen zijn.

Luister, en laat de hele wereld beter worden,

En ondanks alles blijven we bij je.

Het is als een droom - een magische droom!

Hoeveel jaar schrijven we onze liedjes al samen met jou,

Onthul geheimen door dichtbij te blijven.

Ik weet in de hitte en kou dat je me nodig hebt,

Net als vroeger nodig.

Elke avond is nodig.

Refrein:

Luister, je bent in de muziek van mijn ziel en laat het regenen.

Laat de nacht betoveren met starfalls!

We componeren een wereld waar we samen zijn.

Luister, en laat de hele wereld beter worden,

En ondanks alles blijven we bij je.

Het is als een droom - een magische droom!

Muziek leeft dag en nacht in ons.

Hoe zoet lonkt gevangenschap, waar geen problemen zijn.

En na een droom zal ik de wereld voor je openen,

Degene waar je altijd al van hebt gedroomd...

Refrein:

Luister, je bent in de muziek van mijn ziel en laat het regenen.

Laat de nacht betoveren met starfalls!

We componeren een wereld waar we samen zijn.

Luister, en laat de hele wereld beter worden,

En ondanks alles blijven we bij je.

Het is als een droom - een magische droom!

Luister, je bent in de muziek van mijn ziel en laat het regenen.

Laat de nacht betoveren met starfalls!

We componeren een wereld waar we samen zijn.

Luister, en laat de hele wereld een betere plek worden.

En ondanks alles blijven we bij je.

Het is als een droom - een magische droom!

Luister, luister, luister...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt