Hieronder staat de songtekst van het nummer Quel tempérament de feu , artiest - Sheila met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sheila
Vingt-quatre heures par jour ce n’est pas suffisant
J’aimerais disposer d’un siècle par an
Pour tout essayer, tout apprendre
Et percer tous les mystères
Sur la terre, dans les airs, sur les mers
Conduire des bolides et tenter l’impossible
Aimer la musique, avoir lu tous les livres
C’est une force vive qui me brûle
Qui me fait défier la vie
Quand je danse sans répit toute la nuit
(Quel tempérament de feu a cette fille-là !)
La vie sans toi est trop vide
(Quel tempérament de feu a cette fille-là !)
J’ai envie de vivre
(Quel tempérament de feu a cette fille-là !)
La nuit sans toi je suis triste
(Quel tempérament de feu a cette fille-là !)
Oui je brûle de vivre
C’est une vraie passion qui m’attache à tes bras
Tu es trop souvent absent, loin de moi
Et je tue le temps, je me trompe, je me cache la vérité
Quand tu pars j’ai le mal d’exister
Vierentwintig uur per dag is niet genoeg
Ik zou graag een eeuw per jaar willen hebben
Alles proberen, alles leren
En ontrafel alle mysteries
Op het land, in de lucht, op zee
Bestuur auto's en probeer het onmogelijke
Hou van muziek, lees alle boeken
Het is een levende kracht die me verbrandt
Wie laat me het leven tarten?
Als ik de hele nacht onvermoeibaar dans
(Wat een vurig humeur heeft dat meisje!)
Het leven zonder jou is te leeg
(Wat een vurig humeur heeft dat meisje!)
ik wil leven
(Wat een vurig humeur heeft dat meisje!)
De nacht zonder jou ben ik verdrietig
(Wat een vurig humeur heeft dat meisje!)
Ja, ik brand om te leven
Het is een echte passie die me aan je armen bindt
Je bent te vaak afwezig, ver van mij
En ik dood de tijd, ik heb het mis, ik verberg de waarheid
Als je weggaat, worstel ik om te bestaan
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt