Свеча - Сергей Матвеенко

Свеча - Сергей Матвеенко

  • Jaar van uitgave: 2017
  • Taal: Russisch
  • Duur: 3:16

Hieronder staat de songtekst van het nummer Свеча , artiest - Сергей Матвеенко met vertaling

Tekst van het liedje " Свеча "

Originele tekst met vertaling

Свеча

Сергей Матвеенко

Originele tekst

А было это ясным днем:

Я в храм вошел, свеча горела.

Ох, милая моя не дело

Играть с огнем, играть с огнем.

На солнца яркие лучи

Не обращаешь ты внимания.

Я растолкую пониманье

О значении свечи.

Когда ночной густеет мрак.

Любой готов тебя за плечи

Обнять… И Боже, что за речи!

Но ясным днем светло и так.

Зенит прозрачен и высок,

Все в этом мире так прекрасно,

Но доверять ему опасно.

В огне сгоришь ты мотылек.

Под маракасы коробка,

Над фитильком твоей косички.

Сверкнет смола случайной спички

Поэта ль, вора, игрока?

Какой отдашься ты Судьбе,

Молясь на лунное затменье?

да.

Может быть, стихотворенье

Поэт напишет о тебе.

А, может быть, тебе в укор

В глухую дрянь, в ночную Сажу,

Чтоб совершить с тобою кражу,

Возьмет тебя коварный нор?

А, может, закусив губу,

Игрок, исполненный азарта,

Как деньги, проиграет в карты

Твою короткую судьбу…

Случится эдак или так.

Не остановится планета…

У вора, игрока, поэта

Тебе одна цена, пятак!

Какой же глупой ты была.

Когда на эти Мостовые

Святые слезы восковые

Ты так беспечно пролила!..

Кому же твой нужнее свет?

На это я отвечу прямо:

Кто выкрадет тебя из храма,

Волнуясь, как игрок упрямый.

И вдохновившись.

Как поэт!

Liedvertaling

En het was een heldere dag:

Ik ging de tempel binnen, de kaars brandde.

Oh, mijn liefste, het maakt niet uit

Speel met vuur, speel met vuur.

De felle stralen van de zon

Je let niet op.

Ik zal begrip interpreteren

Over de betekenis van een kaars.

Als de duisternis 's nachts dikker wordt.

Iedereen staat klaar om je bij de schouders te nemen

Knuffel... En God, wat een toespraak!

Maar op een heldere dag is het licht en zo.

Zenith is transparant en hoog,

Alles in deze wereld is zo mooi

Maar hem vertrouwen is gevaarlijk.

Je zult in het vuur branden, mot.

Onder de maracasdoos

Boven de pit van je staart.

De hars van een willekeurige match zal schitteren

Is het een dichter, een dief, een speler?

Aan welk lot geef je jezelf,

Bidden voor een maansverduistering?

Ja.

Misschien een gedicht

De dichter zal over je schrijven.

En misschien verwijt je

In het dove afval, in de nacht Roet,

Om samen met jou diefstal te plegen,

Zal het verraderlijke gat je nemen?

Of misschien op mijn lip bijten

De gokspeler

Net als geld, verliest met kaarten

Je korte lot...

Het zal zo of zo gebeuren.

De planeet zal niet stoppen...

Bij de dief, speler, dichter

Je hebt één prijs, nikkel!

Wat was je een dwaas.

Wanneer op deze bruggen?

Heilige tranen van was

Je hebt het zo achteloos gemorst!..

Wie heeft jouw licht meer nodig?

Ik zal dit direct beantwoorden:

Wie zal je uit de tempel stelen,

Piekeren als een koppige speler.

En geïnspireerd.

Als een dichter!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt