Укус вампира - Сектор Газа
С переводом

Укус вампира - Сектор Газа

Альбом
Танцы после порева
Год
2013
Язык
`Russisch`
Длительность
290920

Hieronder staat de songtekst van het nummer Укус вампира , artiest - Сектор Газа met vertaling

Tekst van het liedje " Укус вампира "

Originele tekst met vertaling

Укус вампира

Сектор Газа

Оригинальный текст

Не пугайся, дорогая, у меня на шее кровь.

Что со мною я не знаю, ты мне воду приготовь.

Ночью на лесном погосте из могилы на меня

Что-то кинулось, и шею прокусила та херня.

Я не знаю, что случилось, но трясет меня, и жарко в груди.

Я не знаю, что случилось, но мне кажется, что смерть впереди.

Ведь меня укусил вампир.

Ведь меня укусил вампир.

Ведь меня укусил вампир.

Ведь меня укусил вампир.

Я принес чеснок и свечи, положи их на стол,

Я принес святую воду и осиновый кол.

Твои слезы не помогут, не дрожи, кол возьми.

Если я приду другим, ты им сердце мне проткни!

Я не знаю, что случилось, но трясет меня, и жарко в груди.

Я не знаю, что случилось, но мне кажется, что смерть впереди.

Ведь меня укусил вампир.

Ведь меня укусил вампир.

Ведь меня укусил вампир.

Ведь меня укусил вампир.

«Человек, которого укусил вампир, сам после смерти становится вампиром».

Аббат

Карне.

Трактат о явлении к Богу.

Тысяча шестьсот девяносто восьмой год.

Сейчас меня тошнит немного, нужен мне гемоглобин.

Ты поставь на стол вино красное, как рубин.

Остается лишь напиться, я пока еще живой.

Ломит у меня в зубах и в ушах какой-то вой!

Я не знаю, что случилось, но трясет меня, и жарко в груди.

Я не знаю, что случилось, но мне кажется, что смерть впереди.

Ведь меня укусил вампир.

Ведь меня укусил вампир.

Ведь меня укусил вампир.

Ведь меня укусил вампир.

Перевод песни

Wees niet bang, schat, ik heb bloed in mijn nek.

Ik weet niet wat er met me aan de hand is, jij maakt water voor me klaar.

's Nachts op het boskerkhof vanuit het graf bij mij

Er haastte zich iets, en die onzin sneed door de nek.

Ik weet niet wat er is gebeurd, maar het schokt me en het is warm in mijn borst.

Ik weet niet wat er is gebeurd, maar het lijkt me dat de dood in het verschiet ligt.

Omdat ik gebeten ben door een vampier.

Omdat ik gebeten ben door een vampier.

Omdat ik gebeten ben door een vampier.

Omdat ik gebeten ben door een vampier.

Ik bracht knoflook en kaarsen, zette ze op tafel,

Ik heb heilig water en een espenstok meegenomen.

Je tranen zullen niet helpen, beef niet, neem het.

Als ik bij anderen kom, doorboort je mijn hart met hen!

Ik weet niet wat er is gebeurd, maar het schokt me en het is warm in mijn borst.

Ik weet niet wat er is gebeurd, maar het lijkt me dat de dood in het verschiet ligt.

Omdat ik gebeten ben door een vampier.

Omdat ik gebeten ben door een vampier.

Omdat ik gebeten ben door een vampier.

Omdat ik gebeten ben door een vampier.

"Iemand die door een vampier is gebeten, wordt na zijn dood zelf een vampier."

abt

Carnet.

Verhandeling over de verschijning aan God.

Duizend zeshonderd achtennegentig.

Nu voel ik me een beetje ziek, ik heb hemoglobine nodig.

Je zet wijnrood als een robijn op tafel.

Het blijft alleen om dronken te worden, ik leef nog.

Een soort gehuil breekt in mijn tanden en in mijn oren!

Ik weet niet wat er is gebeurd, maar het schokt me en het is warm in mijn borst.

Ik weet niet wat er is gebeurd, maar het lijkt me dat de dood in het verschiet ligt.

Omdat ik gebeten ben door een vampier.

Omdat ik gebeten ben door een vampier.

Omdat ik gebeten ben door een vampier.

Omdat ik gebeten ben door een vampier.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt