Hieronder staat de songtekst van het nummer Braun , artiest - Sadiq, Werner Bärtschi, Stalder-Quintett met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sadiq, Werner Bärtschi, Stalder-Quintett
I won’t soothe your pain
I won’t ease your strain
You’ll be waiting in vain
I got nothing for you to gain
Yeah, Haare Schwarz;
Haut Braun, wie eine Haselnuss
Dieser Junge, der nach draußen auf die Straße muss
Um etwas Geld zu verdie’n, für den SL, den er sieht
Wenn er bei anderen den Wagen putzt
Er nahm seine Probleme mit, von Stadt zu Stadt
Er will sich gern' behehmen, doch das Leben macht ihn abgefuckt
Keiner hilft, deshalb scheißt er auf Vater Staat
Warum kann es heute nicht mehr sein, wie es damals war?
Er würde gerne, wie früher durch die Straßen fahrn'
Ich grüße meine Brüder aus Afghanistan
Warum sagt jeder der uns an sieht nur «Taliban»
Rate mal!
Qurankette um den Hals, wie ein Talisman
Schon früher war ich eigentlich der Klassenclown
Um zu leben, musste ich braune Scheine aus der Kasse klaun'
Alles down, dieser Beat hier fickt die Stimmung
Ich bin braun, wie deine politische Gesinnung
Ich bin immer unterwegs, für den Traum, den ich hab'
Braun — meine Hautfarbe;
Braun — diese Stadt
Ich lauf durch die Nacht, Sonnenbank gebräunt
Dass die Welt sich bessert hab' ich offenbar geträumt
Ich bin immer unterwegs, für den Traum, den ich hab'
Braun — meine Hautfarbe;
Braun — diese Stadt
Ich lauf durch die Nacht, Sonnenbank gebräunt
Dass die Welt sich bessert hab' ich offenbar geträumt
Yaauu, 40 Grad in Herat
Ich bin Braun, wie mein Iftar: Adana Kebap
Braun — der Stoff vom Albaner im Park
Iba’ash, wenn der Krip sieht meinen Namen im Pass
Überall, es ist kalt, wenn die Wichser dich holn'
SadiQ, Mo;
Ich spuck auf die Richter, Kripo
Der, der tickt für sein Brot
Ernährt von der Straße, nur
Braun, wie Mo-Dirty-Shits Embryo-Nabelschnur
Ein Traum ist wieder geplatzt
Mach' mich frei von den Sorgen, Kitama Hash
Denn das Geld von dem Tijara Schnapp
Man verbrennt wie das Al Fakher Shishatabak
Braun die Probe, eine Ecke vom Nouga Dope
Braun — mein Getränk, man ich ex' nur die Coca Co'
Alles braun um sich selbst:
Dunkel Braun — meine Augen, braun — meine Welt
Ich bin immer unterwegs, für den Traum, den ich hab'
Braun — meine Hautfarbe;
Braun — diese Stadt
Ich lauf durch die Nacht, Sonnenbank gebräunt
Dass die Welt sich bessert hab' ich offenbar geträumt
Ich bin immer unterwegs, für den Traum, den ich hab'
Braun — meine Hautfarbe;
Braun — diese Stadt
Ich lauf durch die Nacht, Sonnenbank gebräunt
Dass die Welt sich bessert hab' ich offenbar geträumt
Ik zal je pijn niet verzachten
Ik zal je spanning niet verlichten
Je zult tevergeefs wachten
Ik heb niets voor je te winnen
Ja, haar zwart;
Huid bruin, als een hazelnoot
Deze jongen die de straat op moet
Om wat geld te verdienen voor de SL die hij ziet
Als hij andermans auto's schoonmaakt
Hij bracht zijn problemen van stad naar stad
Hij zou zich graag gedragen, maar het leven maakt hem naar de klote
Niemand helpt, dus hij schijt op vaderstaat
Waarom kan het vandaag niet zijn zoals het toen was?
Hij zou graag door de straten willen rijden zoals voorheen
Ik groet mijn broers uit Afghanistan
Waarom zegt iedereen die naar ons kijkt alleen "Taliban"
Raad eens!
Koran ketting om de nek, als een talisman
Ik was eigenlijk de klasclown
Om te leven, moest ik bruine biljetten uit de kassa stelen
Alles naar beneden, deze beat hier neukt de stemming
Ik ben bruin, net als jouw politieke neigingen
Ik ben altijd onderweg voor de droom die ik heb
bruin — mijn huidskleur;
Bruin - deze stad
Ik loop door de nacht, zonnebank gebruind
Blijkbaar droomde ik dat de wereld beter zou worden
Ik ben altijd onderweg voor de droom die ik heb
bruin — mijn huidskleur;
Bruin - deze stad
Ik loop door de nacht, zonnebank gebruind
Blijkbaar droomde ik dat de wereld beter zou worden
Yaauu, 40 graden in Herat
Ik ben bruin, net als mijn iftar: Adana Kebap
Bruin — het weefsel van de Albanezen in het park
Iba'ash als de Krip mijn naam in het paspoort ziet
Overal is het koud als de klootzakken je pakken
SadiQ, Mo;
Ik spuug op de rechters, detective
Degene die tikt voor zijn brood
Alleen van de straat gevoed
Bruin, zoals de embryonale navelstreng van Mo Dirty Shit
Er is weer een droom gebarsten
Stel mijn zorgen gerust, Kitama Hash
Omdat het geld van de Tijara Schnapp
Men brandt als de Al Fakher waterpijptabak
Bruin het monster, een hoekje van de nouga dope
Brown — mijn drankje, man ik ex' alleen de Coca Co'
Alles bruin om zich heen:
Donkerbruin - mijn ogen, bruin - mijn wereld
Ik ben altijd onderweg voor de droom die ik heb
bruin — mijn huidskleur;
Bruin - deze stad
Ik loop door de nacht, zonnebank gebruind
Blijkbaar droomde ik dat de wereld beter zou worden
Ik ben altijd onderweg voor de droom die ik heb
bruin — mijn huidskleur;
Bruin - deze stad
Ik loop door de nacht, zonnebank gebruind
Blijkbaar droomde ik dat de wereld beter zou worden
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt