Vorrei Averti - Sab Sista, Jasmine, Tormento
С переводом

Vorrei Averti - Sab Sista, Jasmine, Tormento

Год
2019
Язык
`Italiaans`
Длительность
325340

Hieronder staat de songtekst van het nummer Vorrei Averti , artiest - Sab Sista, Jasmine, Tormento met vertaling

Tekst van het liedje " Vorrei Averti "

Originele tekst met vertaling

Vorrei Averti

Sab Sista, Jasmine, Tormento

Оригинальный текст

Jasmine:

Non so cos'è

Da quando siamo io e te

Il mondo gira intorno a noi baby

Non so cos'è

Ma quando siamo io e te…

Allora come va baby?

Sab Sista:

Ancora tu, anche oggi insieme

Come te nessuno mi fa star bene

Quindi conviene, che io faccia stare bene te

Fatti questo viaggio con me

Dura una vita ma sappi che

Io e te, in questo film senza copione

In questo viaggio senza destinazione

In questo territorio senza confine

Io e te, decisamente coppia affine, incline

Nell’avere interessi in comune

Destinati a stare bene, come legati da una fune

Il nostro amore non teme mutamenti

Siamo soci amici confidenti, soprattutto amanti

Sorridenti verso quello che il futuro ci offrirà

Verso opportunità nuove

Che scopriremo insieme, giorno per giorno

Dentro di me, dentro di te, sempre più in fondo

Jasmine:

Vorrei averti sempre

Ma sempre non sei presente

Più tu ci sei tanto più ti vorrei

Vorrei averti sempre

Ma sempre non sei presente

Senza te non posso starmene

Non so cos'è

Ma quando siamo io e te

Il mondo gira intorno a noi baby

Tormento:

Sai cos'è, potrei girarci intorno con mille parole

Versi d’autore, tenendoti in ballo per ore

Inventare mille storie

O stare zitto ad ascoltarti qui finché la notte muore

Cenzou direbbe che il fratello ce ne vuole

Insomma in una parola sola, lo confesso

A una parola preferisco un tuo gesto

E a un pretesto, vuol dire che al più presto

Solo io e te, oltre alle idee che nascono in te

Vivono in te

Altrettante bruciano in me

Sei capace di rollarmi, di fumarmi

E poi gettarmi via…

Jasmine:

Vorrei averti sempre

Ma sempre non sei presente

Senza te non posso star perché

Vorrei averti sempre

Ma sempre non sei presente

Più tu ci sei tanto più ti vorrei

Sab Sista:

Sotto il potere di un incantesimo entro in trance

Quando suona un citofono

Quando tieni un microfono

Quando si vola tra le lenzuola

Io e te una cosa sola

Sono in tuo potere mi fai godere, mi fai vibrare

Fammi un piacere, fammi sognare ancora

Fino all’aurora

Quando il sole prende il posto della luna e delle stelle

E a me rimane la tua pelle

Il tuo sapore il tuo odore il tuo ardore

Non vedo l’ora di giocare di nuovo al dottore

Perchè del mio cuore tu sei il cardiologo

Della mia pelle dermatologo

Premio Nobel come ginecologo

È a te che dedico questo monologo d’amore

Sei la chiave che mi apre il cuore

Unico possessore del mondo intero

Per questo spero…

Jasmine:

Vorrei averti sempre

Ma sempre non sei presente

Senza te non posso starmene

Vorrei averti sempre

Ma sempre non sei presente

Più tu ci sei tanto più ti vorrei

Перевод песни

Jasmijn:

ik weet niet wat het is

Omdat jij en ik het zijn

De wereld draait om ons schat

ik weet niet wat het is

Maar als jij en ik het zijn...

Dus hoe gaat het schat?

Zat zus:

Jij weer, ook vandaag samen

Niemand geeft me een goed gevoel zoals jij

Dus het is beter dat ik je een goed gevoel geef

Ga op reis met mij

Het gaat een leven lang mee, maar weet dat

Jij en ik, in deze film zonder script

Op deze reis zonder bestemming

In dit grenzeloze gebied

Jij en ik, zeker een verwant, gevoelig koppel

Door gemeenschappelijke interesses te hebben

Voorbestemd om je goed te voelen, alsof je aan een touw vastgebonden bent

Onze liefde is niet bang voor veranderingen

We zijn zelfverzekerde vrienden, vooral geliefden

Lachend naar wat de toekomst ons zal bieden

Op weg naar nieuwe kansen

We zullen samen ontdekken, dag na dag

In mij, in jou, dieper en dieper

Jasmijn:

Ik wou dat ik je altijd had

Maar je bent er niet altijd

Hoe meer je er bent, hoe meer ik van je zou houden

Ik wou dat ik je altijd had

Maar je bent er niet altijd

Zonder jou kan ik niet zijn

ik weet niet wat het is

Maar als jij en ik het zijn

De wereld draait om ons schat

Kwelling:

Weet je wat het is, ik kan er met duizend woorden omheen

De regels van de auteur, die je urenlang in de dans houden

Duizend verhalen bedenken

Of hou je mond en luister hier naar je tot de nacht sterft

Cenzou zou zeggen dat de broer nodig is

Kortom, in één woord, ik beken

Ik heb liever een gebaar van jou dan een woord

En onder een voorwendsel betekent het dat binnenkort

Alleen jij en ik, plus de ideeën die in jou opkomen

Ze leven in jou

Zoals velen in mij branden

Je bent in staat om me te rollen, om me te roken

En gooi me dan weg...

Jasmijn:

Ik wou dat ik je altijd had

Maar je bent er niet altijd

Zonder jou kan ik niet blijven omdat

Ik wou dat ik je altijd had

Maar je bent er niet altijd

Hoe meer je er bent, hoe meer ik van je zou houden

Zat zus:

Onder de kracht van een spreuk, ga ik in een trance

Wanneer een intercom overgaat

Wanneer je een microfoon vasthoudt

Wanneer je tussen de lakens vliegt

Ik en jij één ding

Ik sta in jouw macht, je laat me genieten, je laat me trillen

Doe me een plezier, laat me weer dromen

Tot zonsopkomst

Wanneer de zon de plaats inneemt van de maan en de sterren

En ik heb je huid nog over

Jouw smaak, jouw geur, jouw enthousiasme

Ik kan niet wachten om weer dokter te spelen

Vanwege mijn hart ben jij de cardioloog

Mijn huid dermatoloog

Nobelprijs als gynaecoloog

Aan jou draag ik deze liefdesmonoloog op

Jij bent de sleutel die mijn hart opent

Enige eigenaar van de hele wereld

Hiervoor hoop ik...

Jasmijn:

Ik wou dat ik je altijd had

Maar je bent er niet altijd

Zonder jou kan ik niet zijn

Ik wou dat ik je altijd had

Maar je bent er niet altijd

Hoe meer je er bent, hoe meer ik van je zou houden

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt