Hieronder staat de songtekst van het nummer Шаланды , artiest - Олег Газманов met vertaling
Originele tekst met vertaling
Олег Газманов
Шаланды, полные кефали, в Одессу Костя приводил.
И все биндюжники вставали, когда в пивную он входил.
Синеет море за бульваром, каштан над городом цветёт.
Наш Константин берёт гитару и тихим голосом поёт.
Я вам не скажу за всю Одессу, вся Одесса очень велика,
Но и Молдаванка и Пересыпь обожают Костю-моряка.
Рыбачка Соня как-то в мае, направив к берегу баркас,
Ему сказала: "Все Вас знают, а я так вижу в первый раз."
В ответ раскрыв "Казбека" пачку, сказал ей Костя с холодком:
"Вы интересная чудачка, но дело, видите ли, в том
Я вам не скажу за всю Одессу, вся Одесса очень велика,
Но и Молдаванка и Пересыпь обожают Костю-моряка."
Фонтан черемухой покрылся, бульвар французский был в цвету.
"Наш Костя кажется влюбился!"- кричали грузчики в порту.
Об этой новости неделю везде шумели рыбаки.
На свадьбу грузчики надели со страшным скрипом башмаки.
Я вам не скажу за всю Одессу, вся Одесса очень велика.
День и ночь гуляла вся Пересыпь на веселой свадьбе моряка.
Я вам не скажу за всю Одессу, вся Одесса очень велика.
День и ночь гуляла вся Пересыпь на веселой свадьбе моряка.
Scows vol harder Kostya naar Odessa gebracht.
En alle bindyuzhniks stonden op toen hij de kroeg binnenkwam.
De zee kleurt blauw achter de boulevard, de kastanjeboom bloeit boven de stad.
Onze Konstantin pakt de gitaar en zingt met een lage stem.
Ik zal je niet vertellen voor heel Odessa, heel Odessa is erg groot,
Maar zowel Moldavanka als Peresyp zijn dol op Kostya, de zeeman.
Visser Sonya stuurde een keer in mei een sloep naar de kust,
Ze zei tegen hem: "Iedereen kent je, maar ik zie het voor het eerst."
Als reactie, terwijl hij een pakje Kazbek opende, zei Kostya rillend tegen haar:
"Je bent een interessante excentriek, maar het punt is, zie je,
Ik zal je niet vertellen voor heel Odessa, heel Odessa is erg groot,
Maar zowel Moldavië als Peresyp zijn dol op Kostya de Zeeman."
De fontein was bedekt met vogelkers, de Franse boulevard stond in bloei.
"Onze Kostya lijkt verliefd te zijn geworden!" - riepen de laders in de haven.
Vissers maakten een week lang lawaai over dit nieuws.
Op de bruiloft trokken de dragers met een vreselijk gekraak hun schoenen aan.
Ik kan je niet vertellen voor heel Odessa, heel Odessa is erg groot.
Dag en nacht liep de hele Peresyp op de vrolijke bruiloft van de zeeman.
Ik kan je niet vertellen voor heel Odessa, heel Odessa is erg groot.
Dag en nacht liep de hele Peresyp op de vrolijke bruiloft van de zeeman.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt