Everlasting Tapeworm - Norma Jean
С переводом

Everlasting Tapeworm - Norma Jean

  • Альбом: Meridional

  • Jaar van uitgave: 2010
  • Taal: Engels
  • Duur: 3:14

Hieronder staat de songtekst van het nummer Everlasting Tapeworm , artiest - Norma Jean met vertaling

Tekst van het liedje " Everlasting Tapeworm "

Originele tekst met vertaling

Everlasting Tapeworm

Norma Jean

Оригинальный текст

The countless times we fall to ruin.

These myriad days are so relentless.

It isn’t everyone’s frailty to stop functioning and stop breathing.

Sway with the waves, with the waves change, and we’ll find our way back to the

shore when it’s over.

The never content sensation of a tapeworm drug looking for it’s angry fix.

Will mutual fear bring us peace?

Is ruining your day ruining your life?

Sway with the waves, with the waves change, and we’ll find our way back to the

shore when it’s over.

Sway with the waves, with the waves change, and we’ll find our way back to the

shore when it’s over.

What happened to my noisy planet?

When did the sun go nova?

In dim light I can tell by the hollow look in your eyes.

Using technology to live on this slow night.

I’m starting to realize I’ll die long before.

(Lyrics missing, possibly: I’ve done it before, to become extinct.

I’ve done it before, I’ll become extinct.)

Crunch the numbers till we become sick.

Sway with the waves, with the waves change,

And we’ll find our way back to the shore when it’s over.

Sway with the waves, with the waves change,

And we’ll find our way back to the shore when it’s over.

Перевод песни

De ontelbare keren dat we ten onder gaan.

Deze talloze dagen zijn zo meedogenloos.

Het is niet ieders zwakheid om te stoppen met functioneren en te stoppen met ademen.

Zwaai met de golven, met de golven veranderen, en we zullen onze weg terug vinden naar de

kust als het voorbij is.

Het nooit tevreden gevoel van een lintwormmedicijn dat op zoek is naar zijn boze oplossing.

Zal wederzijdse angst ons vrede brengen?

Verpest je je dag je leven?

Zwaai met de golven, met de golven veranderen, en we zullen onze weg terug vinden naar de

kust als het voorbij is.

Zwaai met de golven, met de golven veranderen, en we zullen onze weg terug vinden naar de

kust als het voorbij is.

Wat is er met mijn lawaaierige planeet gebeurd?

Wanneer werd de zon nova?

Bij weinig licht zie ik dat aan de holle blik in je ogen.

Technologie gebruiken om van deze langzame nacht te leven.

Ik begin me te realiseren dat ik lang daarvoor zal sterven.

(Er ontbreken songteksten, mogelijk: ik heb het eerder gedaan om uit te sterven.

Ik heb het eerder gedaan, ik zal uitsterven.)

Crunch de cijfers tot we ziek worden.

Zwaai met de golven, met de golven veranderen,

En we zullen onze weg terug naar de kust vinden als het voorbij is.

Zwaai met de golven, met de golven veranderen,

En we zullen onze weg terug naar de kust vinden als het voorbij is.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt