Голубой вагон - Натали
С переводом

Голубой вагон - Натали

Альбом
Красавица – не красавица...
Год
2001
Язык
`Russisch`
Длительность
197060

Hieronder staat de songtekst van het nummer Голубой вагон , artiest - Натали met vertaling

Tekst van het liedje " Голубой вагон "

Originele tekst met vertaling

Голубой вагон

Натали

Оригинальный текст

Медленно минуты уплывают в даль, встречи с ними ты уже не жди

И хотя нам прошлого немного жаль лучшее, конечно, впереди.

Припев:

Скатертью, скатертью дальний путь стелется и упирается прямо в небосклон

Каждому, каждому, а лучшее верится катится, катится голубой вагон.

Может мы обидели кого-то зря календарь закроет старый лист.

К новым приключениям спешим, друзья, эй, прибавь-ка ходу, машинист!

Припев:

Скатертью, скатертью дальний путь стелется и упирается прямо в небосклон

Каждому, каждому, а лучшее верится катится, катится голубой вагон.

Голубой вагон бежит, качается скорый поезд набирает ход,

Ну, зачем же этот день кончается, пусть бы он тянулся целый год!

Припев:

Скатертью, скатертью дальний путь стелется и упирается прямо в небосклон

Каждому, каждому, а лучшее верится катится, катится голубой вагон.

Скатертью, скатертью дальний путь стелется и упирается прямо в небосклон

Каждому, каждому, а лучшее верится катится, катится голубой вагон.

Скатертью, скатертью дальний путь стелется и упирается прямо в небосклон

Каждому, каждому, а лучшее верится катится, катится Голубой вагон.

Перевод песни

Langzaam drijven de minuten weg in de verte, je hoeft niet te wachten op een ontmoeting met ze

En hoewel we een beetje medelijden hebben met het verleden, ligt het beste natuurlijk voor de hand.

Refrein:

Als een tafelkleed, als een tafelkleed, strekt een lange reis zich uit en rust direct op de lucht

Voor elk, voor elk, en de beste wordt verondersteld een rollende, rollende blauwe wagen te zijn.

Misschien hebben we iemand tevergeefs beledigd, de kalender zal het oude blad sluiten.

We hebben haast met nieuwe avonturen, vrienden, hey, versnellen, chauffeur!

Refrein:

Als een tafelkleed, als een tafelkleed, strekt een lange reis zich uit en rust direct op de lucht

Voor elk, voor elk, en de beste wordt verondersteld een rollende, rollende blauwe wagen te zijn.

De blauwe wagen rijdt, de snelle trein zwaait, neemt snelheid op,

Welnu, waarom eindigt deze dag, laat hem een ​​heel jaar duren!

Refrein:

Als een tafelkleed, als een tafelkleed, strekt een lange reis zich uit en rust direct op de lucht

Voor elk, voor elk, en de beste wordt verondersteld een rollende, rollende blauwe wagen te zijn.

Als een tafelkleed, als een tafelkleed, strekt een lange reis zich uit en rust direct op de lucht

Voor elk, voor elk, en de beste wordt verondersteld een rollende, rollende blauwe wagen te zijn.

Als een tafelkleed, als een tafelkleed, strekt een lange reis zich uit en rust direct op de lucht

Aan elk, aan elk, en de beste wordt verondersteld te zijn rollende, rollende Blauwe wagen.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt