Hieronder staat de songtekst van het nummer Deportee (Plane Wreck at Los Gatos) , artiest - Nanci Griffith met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nanci Griffith
The crops are all in and the peaches are rotting
The oranges are stacked in their Creosote dumps
They’re flying them back to the Mexico border
To pay all their wages to wade back again
My father’s own father, he waded that river
They took all the money he made in his life
My brothers and sisters come working the fruit trees
They rode on the trucks till they took down and died
Goodbye to my Juan, goodbye, Rosalita
Adios, mis amigos, Jesus and Maria
You won’t have a name when you ride the big airplane
All they will call you will be «deportee.»
Somos ilegales y mal recibidos
(Well, some are illegal and some are not wanted)
Se a caba el contrato y de alli a caminar
(Our work contract’s out and we’ve got to move on)
Six hundred miles to that Mexico border
They chased us like outlaws, like rustlers, like thieves
We died in your hills and we died in your deserts
We died in your valleys, we died on your plains
We died 'neath your trees and we died in your bushes;
Both sides of the river we died just the same
The sky plane caught fire over Los Gatos Canyon
A fireball of lightning, it shook all our hills
Who are all these friends all scattered like dry leaves?
The radio says they are just deportees
Is this the best way we can grow our best orchards?
Is this the best way we can grow our good fruit—
To fall like dry leaves and rot on our topsoil
And be known by no name except «deportee?»
De oogst is binnen en de perziken zijn aan het rotten
De sinaasappels worden gestapeld in hun creosootstortplaatsen
Ze vliegen ze terug naar de grens met Mexico
Om al hun loon te betalen om weer terug te waden
Mijn vaders eigen vader, hij waadde die rivier
Ze namen al het geld dat hij in zijn leven verdiende
Mijn broers en zussen komen aan de fruitbomen werken
Ze reden op de vrachtwagens tot ze neervielen en stierven
Vaarwel aan mijn Juan, tot ziens Rosalita
Adios, mis amigos, Jezus en Maria
Je hebt geen naam als je in het grote vliegtuig zit
Het enige dat ze je zullen noemen, is «gedeporteerde».
Somos ilegales y mal recibidos
(Nou, sommige zijn illegaal en sommige zijn niet gewenst)
Se a caba el contrato y de alli a caminar
(Ons werkcontract loopt af en we moeten verder)
Zeshonderd mijl naar die grens met Mexico
Ze achtervolgden ons als bandieten, als dieven, als dieven
We stierven in uw heuvels en we stierven in uw woestijnen
We stierven in uw valleien, we stierven op uw vlakten
We stierven onder je bomen en we stierven in je struiken;
Aan beide kanten van de rivier stierven we precies hetzelfde
Het luchtvliegtuig vloog in brand boven Los Gatos Canyon
Een vuurbal van bliksem, het schudde al onze heuvels
Wie zijn al deze vrienden, allemaal verspreid als droge bladeren?
De radio zegt dat het gewoon gedeporteerden zijn
Is dit de beste manier om onze beste boomgaarden te laten groeien?
Is dit de beste manier waarop we ons goede fruit kunnen laten groeien?
Om te vallen als droge bladeren en te rotten op onze bovengrond
En bekend staan onder geen enkele naam behalve 'gedeporteerde?'
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt