Hieronder staat de songtekst van het nummer Когда исчезнет Слово , artiest - MOT met vertaling
Originele tekst met vertaling
MOT
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово;
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города.
И не сойдет огонь во храме Иегова,
Я разлюблю тебя походу уже никогда.
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово;
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города.
И не сойдет огонь во храме Иегова,
Я разлюблю тебя походу уже никогда.
Хм, в смысле, когда это закончится?
Никогда, мы ведь на веки Вечные, Аминь.
Спустя сто лет, сто миль, вдвоём стабильно -
Хм, вот это стиль.
Когда сто параллелей пересекутся -
Знаю, даже тогда никогда-никогда
Нашей судьбы канаты не порвутся.
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово;
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города.
И не сойдет огонь во храме Иегова,
Я разлюблю тебя походу уже никогда.
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово;
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города.
И не сойдет огонь во храме Иегова,
Я разлюблю тебя походу уже никогда.
Раз в пятый система нервная распята.
Я повторяю тебе: зря ты, зря ты боишься
Что нас может разлучить что-то;
Скорее Тихий Океан станет лишь болотом.
Когда исчезнет грех, когда умрет коррида;
Когда вместо пустынь всех будет Атлантида -
И не удержат нашу Землю больше три кита;
То есть нескоро, а точнее уже никогда!
Я разлюблю тебя, я разлюблю тебя
Никогда-никогда, никогда-никогда!
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово;
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города.
И не сойдет огонь во храме Иегова,
Я разлюблю тебя походу уже никогда.
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово;
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города.
И не сойдет огонь во храме Иегова,
Я разлюблю тебя походу уже никогда.
Ik zal stoppen met van je te houden als het woord verdwijnt;
Ik zal niet meer van je houden als de steden verdwijnen.
En het vuur zal niet naar beneden komen in de tempel van Jehovah,
Ik zal nooit meer verliefd op je worden.
Ik zal stoppen met van je te houden als het woord verdwijnt;
Ik zal niet meer van je houden als de steden verdwijnen.
En het vuur zal niet naar beneden komen in de tempel van Jehovah,
Ik zal nooit meer verliefd op je worden.
Hmm, ik bedoel, wanneer zal het eindigen?
Nooit, we zijn voor altijd, Amen.
Na honderd jaar, honderd mijl, zijn de twee stabiel -
Hmm, dat is de stijl.
Als honderd parallellen elkaar kruisen -
Ik weet zelfs dan nooit, nooit
De touwen van ons lot zullen niet breken.
Ik zal stoppen met van je te houden als het woord verdwijnt;
Ik zal niet meer van je houden als de steden verdwijnen.
En het vuur zal niet naar beneden komen in de tempel van Jehovah,
Ik zal nooit meer verliefd op je worden.
Ik zal stoppen met van je te houden als het woord verdwijnt;
Ik zal niet meer van je houden als de steden verdwijnen.
En het vuur zal niet naar beneden komen in de tempel van Jehovah,
Ik zal nooit meer verliefd op je worden.
Eenmaal in de vijfde wordt het zenuwstelsel gekruisigd.
Ik herhaal je: tevergeefs ben je bang
Dat iets ons kan scheiden;
In plaats daarvan zal de Stille Oceaan slechts een moeras worden.
Wanneer de zonde verdwijnt, wanneer het stierenvechten sterft;
Wanneer in plaats van alle woestijnen Atlantis zal zijn...
En niet meer dan drie walvissen zullen onze aarde vasthouden;
Dat is niet snel, maar liever nooit!
Ik word verliefd op je, ik word niet meer verliefd op je
Nooit, nooit, nooit, nooit!
Ik zal stoppen met van je te houden als het woord verdwijnt;
Ik zal niet meer van je houden als de steden verdwijnen.
En het vuur zal niet naar beneden komen in de tempel van Jehovah,
Ik zal nooit meer verliefd op je worden.
Ik zal stoppen met van je te houden als het woord verdwijnt;
Ik zal niet meer van je houden als de steden verdwijnen.
En het vuur zal niet naar beneden komen in de tempel van Jehovah,
Ik zal nooit meer verliefd op je worden.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt