Раз, два, три - Миша Смирнов
С переводом

Раз, два, три - Миша Смирнов

Альбом
Разбитая гитара
Год
2019
Язык
`Russisch`
Длительность
171570

Hieronder staat de songtekst van het nummer Раз, два, три , artiest - Миша Смирнов met vertaling

Tekst van het liedje " Раз, два, три "

Originele tekst met vertaling

Раз, два, три

Миша Смирнов

Оригинальный текст

В этот день я не смог нашей встречи избежать.

Ведь не знал я тогда — мне тебя никак не обыграть.

И как я мог узнав тебя едва

Сойти с ума на раз, два?

Раз, два, три — и я убит.

Пощади меня, прошу я.

И никто не защитит, твои взгляды словно пуля!

Раз, два, три — и это конец.

Я повержен вновь тобою.

Сколько в день таких сердец разбиваешь ты без боя?

Разбиваешь ты без боя.

Знаешь, я совсем не твоя цель.

Лучше ты не начинай дуэль.

Не отдам ни за что свободу,

А ты снова устроишь за мной охоту.

Не получишь свой трофей.

Я снова между двух огней.

Но под прицелом твоих глаз

Умираю каждый раз.

Раз, два, три — и я убит.

Пощади меня, прошу я.

И никто не защитит, твои взгляды словно пуля!

Раз, два, три — и это конец.

Я повержен вновь тобою.

Сколько в день таких сердец разбиваешь ты без боя?

Разбиваешь ты без боя.

Сколько ещё патронов у тебя,

Ответь сколько секретов ты держишь в тайне?

После каждого выстрела в меня —

Я теряю сознание.

Раз, два, три — и я убит.

Пощади меня, прошу я.

И никто не защитит, твои взгляды словно пуля!

Раз, два, три — и это конец.

Я повержен вновь тобою.

Сколько в день таких сердец разбиваешь ты без боя?

Раз, два, три — и я убит.

Пощади меня, прошу я.

И никто не защитит, твои взгляды словно пуля!

Раз, два, три — и это конец.

Я повержен вновь тобою.

Сколько в день таких сердец разбиваешь ты без боя?

Разбиваешь ты без боя.

Перевод песни

Op deze dag kon ik onze ontmoeting niet vermijden.

Per slot van rekening wist ik het toen niet - ik kan je op geen enkele manier verslaan.

En hoe kon ik je amper herkennen

Gek worden op één, twee?

Een, twee, drie - en ik ben dood.

Spaar me, smeek ik.

En niemand zal beschermen, je uiterlijk is als een kogel!

Een, twee, drie en dat is het einde.

Ik ben weer verslagen door jou.

Hoeveel van zulke harten breek jij een dag zonder slag of stoot?

Je breekt zonder een gevecht.

Weet je, ik ben helemaal niet je doelwit.

Je kunt beter geen duel beginnen.

Ik zal mijn vrijheid voor niets opgeven,

En je gaat weer op me jagen.

Je krijgt je trofee niet.

Ik sta weer tussen twee vuren.

Maar onder het geweer van je ogen

Ik sterf elke keer.

Een, twee, drie - en ik ben dood.

Spaar me, smeek ik.

En niemand zal beschermen, je uiterlijk is als een kogel!

Een, twee, drie en dat is het einde.

Ik ben weer verslagen door jou.

Hoeveel van zulke harten breek jij een dag zonder slag of stoot?

Je breekt zonder een gevecht.

Hoeveel rondes heb je nog

Vertel me hoeveel geheimen je geheim houdt?

Na elk schot op mij -

Ik verlies het bewustzijn.

Een, twee, drie - en ik ben dood.

Spaar me, smeek ik.

En niemand zal beschermen, je uiterlijk is als een kogel!

Een, twee, drie en dat is het einde.

Ik ben weer verslagen door jou.

Hoeveel van zulke harten breek jij een dag zonder slag of stoot?

Een, twee, drie - en ik ben dood.

Spaar me, smeek ik.

En niemand zal beschermen, je uiterlijk is als een kogel!

Een, twee, drie en dat is het einde.

Ik ben weer verslagen door jou.

Hoeveel van zulke harten breek jij een dag zonder slag of stoot?

Je breekt zonder een gevecht.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt