Дарим сердце - Михаил Бублик
С переводом

Дарим сердце - Михаил Бублик

Альбом
Музыка про неё
Год
2015
Язык
`Russisch`
Длительность
254140

Hieronder staat de songtekst van het nummer Дарим сердце , artiest - Михаил Бублик met vertaling

Tekst van het liedje " Дарим сердце "

Originele tekst met vertaling

Дарим сердце

Михаил Бублик

Оригинальный текст

Солнца затмение.

Самозабвение.

На глубине лежим.

Кто я такой скажи?

Расскажи, как мне жить.

Кто я скажи такой?

Холод и летний зной.

Почему ты со мной?

Припев:

И мы на бешеной скорости прямо в утро летим,

Первый раз в этой жизни, сделав то, что хотим.

Обходя все запреты и все поезда,

По дороге души все идем в никуда.

Обнажая свой голос и срывая фальцет,

Не найдя от любви никаких панацей,

Снова дарим кому-нибудь свое сердце.

Снова дарим кому-нибудь…

Счастье любой ценой, все поделить на ноль.

Тебя не удержать на острие ножа, некуда убежать.

На краю пропасти в наших возможностях что-то еще спасти.

Припев:

И мы на бешеной скорости прямо в утро летим,

Первый раз в этой жизни, сделав то, что хотим.

Обходя все запреты и все поезда,

По дороге души все идем в никуда.

Обнажая свой голос и срывая фальцет,

Не найдя от любви никаких панацей,

Снова дарим кому-нибудь свое сердце.

И снова дарим кому-нибудь…

И мы на бешеной скорости прямо в утро летим,

Первый раз в этой жизни, сделав то, что хотим.

Обходя все запреты и все поезда,

По дороге души в никуда, в никуда!

Обнажая свой голос и срывая фальцет,

Не найдя от любви никаких панацей,

Снова дарим кому-нибудь свое сердце.

Снова дарим кому-нибудь свое сердце.

Снова дарим кому-нибудь…

Перевод песни

Zonsverduistering.

Zelfvergetelheid.

We liggen in de diepte.

Wie ben ik, vertel het me?

Vertel me hoe ik moet leven.

Wie ben ik zeg?

Koude en zomerse hitte.

Waarom ben je bij mij?

Refrein:

En we vliegen in razend tempo tot in de ochtend,

Voor de eerste keer in dit leven, doen wat we willen.

Het omzeilen van alle verboden en alle treinen,

Op het pad van de ziel gaan we allemaal nergens heen.

Baring uw stem en brekende falset,

Geen wondermiddel voor liefde vinden,

Weer ons hart aan iemand geven.

Teruggeven aan iemand...

Geluk tegen elke prijs, deel alles door nul.

Je kunt niet op de rand van een mes worden gehouden, je kunt nergens heen.

Op de rand van de afgrond in ons vermogen om iets anders te redden.

Refrein:

En we vliegen in razend tempo tot in de ochtend,

Voor de eerste keer in dit leven, doen wat we willen.

Het omzeilen van alle verboden en alle treinen,

Op het pad van de ziel gaan we allemaal nergens heen.

Baring uw stem en brekende falset,

Geen wondermiddel voor liefde vinden,

Weer ons hart aan iemand geven.

En opnieuw geven we aan iemand ...

En we vliegen in razend tempo tot in de ochtend,

Voor de eerste keer in dit leven, doen wat we willen.

Het omzeilen van alle verboden en alle treinen,

Op de weg van de ziel naar nergens, naar nergens!

Baring uw stem en brekende falset,

Geen wondermiddel voor liefde vinden,

Weer ons hart aan iemand geven.

Weer ons hart aan iemand geven.

Teruggeven aan iemand...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt