Hieronder staat de songtekst van het nummer Me Da Miedo La Luna , artiest - Miguel Poveda, Joan Albert Amargós met vertaling
Originele tekst met vertaling
Miguel Poveda, Joan Albert Amargós
La niña del Albaicín
Era una rosa de oro
Morena del alba y trigo
La niña del Albaicín
Era una rosa de oro
Morena del alba y trigo
Y color de almendra en sus ojos
La niña del Albaicín
Vivía en un carmen moro
Encerrada entre cancelas
Con llaves y con cerrojos
Cuando llegaba la noche
Llegaba también su novio
Y junto a la celosía
Cantaba siempre celoso:
Tengo miedo, mucho miedo
Me da miedo de la luna
Échate un velo a la cara
Cubre tu piel de aceituna
Y apaga tus verdes ojos
Por que son toda mi fortuna
Por que tengo, mucho miedo
Me da miedo de la luna
La niña del Albaicín
Sube una tarde a la Alhambra
Y allí la pilló la noche
Llena de luna y albahaca
Quiso volver y no pudo
La luna le dio en la cara
Y un galán besó su boca
Entre arrayanes y dalias
La niña del Albaicín
Huyó con él de Granada
Su novio la llora, llora
La llora junto a la Alhambra
¡Ay!
Tengo miedo, mucho miedo
Me da miedo de la luna
Se enamoró de su cara
Y de su piel de aceituna
Se enamoró de sus ojos
Y me robó mí una fortuna
Y por eso me da miedo
Mucho miedo de la luna.
Het meisje uit de Albaicín
Het was een gouden roos
Dawn murene en tarwe
Het meisje uit de Albaicín
Het was een gouden roos
Dawn murene en tarwe
En amandelkleur in haar ogen
Het meisje uit de Albaicín
Hij woonde in een Moorse carmen
opgesloten tussen poorten
Met sleutels en sloten
toen de nacht kwam
Haar vriendje kwam ook
En naast het rooster
Hij zong altijd jaloers:
Ik ben bang erg bang
Ik ben bang voor de maan
Gooi een sluier over je gezicht
Bedek je olijfhuid
En doe je groene ogen uit
Omdat ze allemaal mijn fortuin zijn
Waarom ben ik zo bang?
Ik ben bang voor de maan
Het meisje uit de Albaicín
Ga op een middag naar het Alhambra
En daar ving de nacht haar
Vol maan en basilicum
Hij wilde terugkeren en kon niet
De maan sloeg hem in het gezicht
En een galant kuste haar mond
Tussen arrayanes en dahlia's
Het meisje uit de Albaicín
Ze vluchtte met hem uit Granada
Haar vriendje huilt, zij huilt
De kreet naast het Alhambra
Oh!
Ik ben bang erg bang
Ik ben bang voor de maan
werd verliefd op haar gezicht
En van zijn olijfkleurige huid
werd verliefd op haar ogen
En stal me een fortuin
En daarom ben ik bang
Heel bang voor de maan.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt