Me Da Miedo La Luna - Miguel Poveda, Joan Albert Amargós
С переводом

Me Da Miedo La Luna - Miguel Poveda, Joan Albert Amargós

Альбом
Coplas Del Querer
Год
2008
Язык
`Spaans`
Длительность
196460

Hieronder staat de songtekst van het nummer Me Da Miedo La Luna , artiest - Miguel Poveda, Joan Albert Amargós met vertaling

Tekst van het liedje " Me Da Miedo La Luna "

Originele tekst met vertaling

Me Da Miedo La Luna

Miguel Poveda, Joan Albert Amargós

Оригинальный текст

La niña del Albaicín

Era una rosa de oro

Morena del alba y trigo

La niña del Albaicín

Era una rosa de oro

Morena del alba y trigo

Y color de almendra en sus ojos

La niña del Albaicín

Vivía en un carmen moro

Encerrada entre cancelas

Con llaves y con cerrojos

Cuando llegaba la noche

Llegaba también su novio

Y junto a la celosía

Cantaba siempre celoso:

Tengo miedo, mucho miedo

Me da miedo de la luna

Échate un velo a la cara

Cubre tu piel de aceituna

Y apaga tus verdes ojos

Por que son toda mi fortuna

Por que tengo, mucho miedo

Me da miedo de la luna

La niña del Albaicín

Sube una tarde a la Alhambra

Y allí la pilló la noche

Llena de luna y albahaca

Quiso volver y no pudo

La luna le dio en la cara

Y un galán besó su boca

Entre arrayanes y dalias

La niña del Albaicín

Huyó con él de Granada

Su novio la llora, llora

La llora junto a la Alhambra

¡Ay!

Tengo miedo, mucho miedo

Me da miedo de la luna

Se enamoró de su cara

Y de su piel de aceituna

Se enamoró de sus ojos

Y me robó mí una fortuna

Y por eso me da miedo

Mucho miedo de la luna.

Перевод песни

Het meisje uit de Albaicín

Het was een gouden roos

Dawn murene en tarwe

Het meisje uit de Albaicín

Het was een gouden roos

Dawn murene en tarwe

En amandelkleur in haar ogen

Het meisje uit de Albaicín

Hij woonde in een Moorse carmen

opgesloten tussen poorten

Met sleutels en sloten

toen de nacht kwam

Haar vriendje kwam ook

En naast het rooster

Hij zong altijd jaloers:

Ik ben bang erg bang

Ik ben bang voor de maan

Gooi een sluier over je gezicht

Bedek je olijfhuid

En doe je groene ogen uit

Omdat ze allemaal mijn fortuin zijn

Waarom ben ik zo bang?

Ik ben bang voor de maan

Het meisje uit de Albaicín

Ga op een middag naar het Alhambra

En daar ving de nacht haar

Vol maan en basilicum

Hij wilde terugkeren en kon niet

De maan sloeg hem in het gezicht

En een galant kuste haar mond

Tussen arrayanes en dahlia's

Het meisje uit de Albaicín

Ze vluchtte met hem uit Granada

Haar vriendje huilt, zij huilt

De kreet naast het Alhambra

Oh!

Ik ben bang erg bang

Ik ben bang voor de maan

werd verliefd op haar gezicht

En van zijn olijfkleurige huid

werd verliefd op haar ogen

En stal me een fortuin

En daarom ben ik bang

Heel bang voor de maan.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt