Triana, Puente Y Aparte (Tangos De Triana) - Miguel Poveda
С переводом

Triana, Puente Y Aparte (Tangos De Triana) - Miguel Poveda

Альбом
ArteSano
Год
2011
Язык
`Spaans`
Длительность
285380

Hieronder staat de songtekst van het nummer Triana, Puente Y Aparte (Tangos De Triana) , artiest - Miguel Poveda met vertaling

Tekst van het liedje " Triana, Puente Y Aparte (Tangos De Triana) "

Originele tekst met vertaling

Triana, Puente Y Aparte (Tangos De Triana)

Miguel Poveda

Оригинальный текст

¡Triana!

Vente conmigo y haremos

una chocita en el campo

y en ella nos meteremos,

una casita en el campo

y en ella nos meteremos.

A la Guitarrina, su pare

le va a comprar

pa la feria un mantón de Lina.

Era mi primita hermana una linda carlotera,

se manda a hacer un vestío

y no le paga a la costurera.

Un reloj marcao, con las horas

y los minutos del mal paguito

que tú me has dao.

Al pasar por la Campana,

lo primero que se ve,

un guardia tocando un pito

y en la manita un papel:

«dame dos pesetas»

«no me da la gana»

«cógete del brazo, vamos pa Triana…»

Ay, qué ricas están las gambas,

Mari Loli, Mari Anda,

ay, qué ricas está las gambas.

Mari Loli baila bien, aire con aire,

tu marío en la era, yo con el fraile.

Ahora sí que no paso yo

por debajo de tu balcón,

¡no se vaya a desprender

y a mí me mande a San Juan de Dios!

Si tú quieres bailar la rumba,

con la pata atrás,

si quieres saber

los pasos que doy,

vente tras de mí,

que a Triana voy;

tú lo quitas yo los pongo

carteles por las esquinas…

Al pasar por la calle la Amparo,

una vieja a mi me llamó

y me trajo unas tijeras

con más mojo que un latón.

Y el amolaor, y el afilaor,

que afila cuchillos, que afila navajas,

que traigo la piera del amolaor,

a mi niña le gustan las papas con arroz, trototrón

tu marío en la era, yo con el fraile.

Перевод песни

Triana!

Kom met me mee en we zullen

een hut in het veld

en we gaan ermee aan de slag,

een klein huis in het veld

en we gaan er op in.

Op de gitaar, zijn vader

hij gaat kopen

voor de kermis een Lina sjaal.

Mijn kleine neefje was een mooie carlotera,

wordt gestuurd om een ​​jurk te maken

en betaalt de naaister niet.

Een gemarkeerde klok, met de uren

en de minuten van de slechte betaling

die je me hebt gegeven

Door de bel gaan,

het eerste wat je ziet,

een bewaker die op een fluitje blaast

en in zijn kleine hand een stuk papier:

"geef me twee peseta's"

"Ik wil niet"

"Pak je arm, laten we naar Triana gaan..."

Oh, hoe lekker zijn de garnalen,

Mari Loli, Mari Anda,

oh, wat zijn de garnalen lekker.

Mari Loli danst goed, lucht met lucht,

jouw mario op de dorsvloer, ik met de monnik.

Nu kom ik niet voorbij

onder je balkon,

laat niet los

en hij stuurde Saint John of God naar mij!

Als je de rumba wilt dansen,

met het been achter,

Als je het wilt weten

de stappen die ik neem

kom achter mij aan,

dat ik naar Triana ga;

jij verwijdert het ik plaats ze

reclameborden om de hoek...

Bij het passeren van de straat La Amparo,

een oude vrouw belde me

en hij bracht me een schaar

met meer mojo dan een koper.

En de molaor, en de puntenslijper,

die messen slijpt, die scheermessen slijpt,

dat ik de piera del amolor breng,

mijn meisje houdt van aardappelen met rijst, trototron

jouw mario op de dorsvloer, ik met de monnik.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt