Hieronder staat de songtekst van het nummer El Poeta Pide A Su Amor Que Le Escriba , artiest - Miguel Poveda met vertaling
Originele tekst met vertaling
Miguel Poveda
Amor de mis entrañas, viva muerte,
en vano espero tu palabra escrita
y pienso, con la flor que se marchita,
que si vivo sin mí quiero perderte.
El aire es inmortal.
La piedra inerte
ni conoce la sombra ni la evita.
Corazón interior no necesita
la miel helada que la luna vierte.
Pero yo te sufrí.
Rasgué mis venas,
tigre y paloma, sobre tu cintura
en duelo de mordiscos y azucenas.
Llena pues de palabras mi locura
o déjame vivir en mi serena
noche del alma para siempre oscura.
Amor de mis entrañas, viva muerte,
en vano espero tu palabra escrita
y pienso, con la flor que se marchita,
que si vivo sin mí quiero perderte.
El aire es inmortal.
La piedra inerte
ni conoce la sombra ni la evita.
Corazón interior no necesita
la miel helada que la luna vierte.
Pero yo te sufrí.
Rasgué mis venas,
tigre y paloma, sobre tu cintura
en duelo de mordiscos y azucenas.
Llena pues de palabras mi locura
o déjame vivir en mi serena
noche del alma para siempre oscura.
Llena pues de palabras mi locura
o déjame vivir en mi serena
noche del alma para siempre oscura.
Liefde voor mijn ingewanden, lang leve de dood,
Ik wacht tevergeefs op je geschreven woord
en ik denk, met de bloem die verwelkt,
dat als ik zonder mij leef, ik je wil verliezen.
De lucht is onsterfelijk.
de inerte steen
kent de schaduw niet en vermijdt hem ook niet.
Innerlijk hart heeft niet nodig
de bevroren honing die de maan giet.
Maar ik heb je geleden.
Ik scheurde mijn aderen
tijger en duif, op je middel
in een duel van beten en lelies.
Dus vul mijn waanzin met woorden
of laat me leven in mijn serena
nacht van de ziel voor altijd donker.
Liefde voor mijn ingewanden, lang leve de dood,
Ik wacht tevergeefs op je geschreven woord
en ik denk, met de bloem die verwelkt,
dat als ik zonder mij leef, ik je wil verliezen.
De lucht is onsterfelijk.
de inerte steen
kent de schaduw niet en vermijdt hem ook niet.
Innerlijk hart heeft niet nodig
de bevroren honing die de maan giet.
Maar ik heb je geleden.
Ik scheurde mijn aderen
tijger en duif, op je middel
in een duel van beten en lelies.
Dus vul mijn waanzin met woorden
of laat me leven in mijn serena
nacht van de ziel voor altijd donker.
Dus vul mijn waanzin met woorden
of laat me leven in mijn serena
nacht van de ziel voor altijd donker.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt