Hieronder staat de songtekst van het nummer Compañera Y Soberana , artiest - Miguel Poveda, Joan Albert Amargós met vertaling
Originele tekst met vertaling
Miguel Poveda, Joan Albert Amargós
En el firmamento de los ojos tuyos
Me perdí una noche tras de tu querer
Y junto a tu boca se rindió mi orgullo
Bajo las estrellas del amanecer
Desde aquel entonces, yo vivo «encerrao»
En el laberinto de esta sinrazón
Porque tu cerraste con llave y «candao»
Los cuatro postigos de mi corazón
Compañera y soberana
Con los ojos de tormento y la boquita de grana
Dices que te llamas Rosa y eres rosa de los vientos
Que cambias por cualquier cosa
Que digan los jerezanos:
Una rosa había en Jerez y se la llevó un gitano
In het firmament van je ogen
Ik verloor een nacht na jouw liefde
En naast jouw mond gaf mijn trots zich over
onder de dageraadsterren
Sindsdien woon ik "ingesloten"
In het labyrint van deze redeloosheid
Omdat je sloot met een sleutel en "hangslot"
De vier luiken van mijn hart
Metgezel en soeverein
Met de ogen van kwelling en de mond van scharlaken
Je zegt dat je Rosa heet en je bent een kompasroos
dat je voor wat dan ook verandert
Wat de mensen van Jerez zeggen:
Er was een roos in Jerez en een zigeuner nam hem
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt