Hieronder staat de songtekst van het nummer Nunca sabré , artiest - Miguel Bose met vertaling
Originele tekst met vertaling
Miguel Bose
Por la televisión
De una cara conocida se pasea el culo
Que desesperadamente de canal en canal
Busca un trabajo seguo
Hay rumores de radio
Que con voz sensual, apuestan por la guerra
Improbable o lejana, puede que mundial
Mejor estar alerta…
Los periódicos titulan
Con euforia concertada que la vida es cara
Y no es cristiano festejar
Y sin embargo hay que festejar
Nunca sabré
Si es mejor morir en la batalla
O que me impongan la medalla al «nunca lucharé»
Nunca sabré
Si es más sabio ser cebo de anzuelo
O tiburón de pelo duro al que hay que temer
Nunca sabré
Por qué tengo que ser caballero
Si me quitan el caballo y tengo que ir a pie
Nunca sabré
Si compensa vender tanto el alma
Y reclamarla luego a tiros así: ¡Boom!
¡Boom!
¡Boom!
¡Hey!
Nunca sabré…
En la televisión
Al son de las desgracias bailan los corazones
Cuando estamos heridos yo no sé por qué
Somos todos mejores
Y en el caos absoluto el cuerpo pide que la fiesta empiece ya
Golpes duros que celebrar
Tiempos peores que festejar
Nunca sabré
Si es mejor morir en la batalla
O que me impongan la medalla al «nunca lucharé»
Nunca sabré
Si es más sabio ser cebo de anzuelo
O tiburón de pelo duro al que hay que temer
Nunca sabré
Por qué tengo que ser caballero
Si me quitan el caballo y tengo que ir a pie
Nunca sabré
Si compensa vender tanto el alma
Y reclamarla luego a tiros así: ¡Boom!
¡Boom!
¡Boom!
¡Hey!
Nunca sabré…
¡Boom!
¡Boom!
¡Boom!
¡Hey!
Nunca sabré…
¡Boom!
¡Boom!
¡Boom!
¡Hey!
¡Boom!
¡Boom!
¡Boom!
¡Hey!
door televisie
Van een bekend gezicht loopt de kont
Dat wanhopig van kanaal naar kanaal
Zoek een vaste baan
Er zijn radiogeruchten
Dat met een sensuele stem, wedden op oorlog
Onwaarschijnlijk of ver weg, misschien wereldwijd
Beter alert zijn...
De krantenkop
Met een gezamenlijke euforie dat het leven duur is
En het is niet christelijk om te feesten
En toch moet je het vieren
ik zal nooit weten
Als het beter is om te sterven in de strijd?
Of dat ze me de medaille opleggen voor "Ik zal nooit vechten"
ik zal nooit weten
Als het verstandiger is om haakaas te zijn?
Of ruwharige haai om bang voor te zijn
ik zal nooit weten
Waarom moet ik een ridder zijn?
Als ze mijn paard weghalen en ik moet te voet gaan
ik zal nooit weten
Als het loont om zoveel de ziel te verkopen
En claim het dan met foto's als deze: Boem!
Boom!
Boom!
Hoi!
Ik zal nooit weten…
op tv
Harten dansen op het geluid van ongeluk
Als we gekwetst zijn, weet ik niet waarom
we zijn allemaal beter
En in de absolute chaos vraagt het lichaam om het feest nu te beginnen
Harde hits om te vieren
Erger dan feesten
ik zal nooit weten
Als het beter is om te sterven in de strijd?
Of dat ze me de medaille opleggen voor "Ik zal nooit vechten"
ik zal nooit weten
Als het verstandiger is om haakaas te zijn?
Of ruwharige haai om bang voor te zijn
ik zal nooit weten
Waarom moet ik een ridder zijn?
Als ze mijn paard weghalen en ik moet te voet gaan
ik zal nooit weten
Als het loont om zoveel de ziel te verkopen
En claim het dan met foto's als deze: Boem!
Boom!
Boom!
Hoi!
Ik zal nooit weten…
Boom!
Boom!
Boom!
Hoi!
Ik zal nooit weten…
Boom!
Boom!
Boom!
Hoi!
Boom!
Boom!
Boom!
Hoi!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt