Чего ты хочешь? - MBAND
С переводом

Чего ты хочешь? - MBAND

Альбом
Без фильтров
Год
2016
Язык
`Russisch`
Длительность
206330

Hieronder staat de songtekst van het nummer Чего ты хочешь? , artiest - MBAND met vertaling

Tekst van het liedje " Чего ты хочешь? "

Originele tekst met vertaling

Чего ты хочешь?

MBAND

Оригинальный текст

Вот и все, мы отыграли странные роли, не спасти, эту любовь с привкусом боли.

Не клянись, не зови, подожди, не давай обещаний ложных, поцелуй, обожги, выстрели в сердце, это не сложно.

Остывает солнце на ветру, расскажи, что с нами было,

Ты играла в странную игру или любила.

Остывает солнце на ветру, так и не расставив точек.

Я в последний раз тебя спрошу:

"Чего ты хочешь?"

Знаю сам, это обман и надо быть выше, в небесах, наших с тобой кто-то стал лишним.

Ничего не болит, оборви лепестки горьких сожалений, и давай без обид.

Нет больше точек пересечений.

Остывает солнце на ветру, расскажи, что с нами было,

Ты играла в странную игру или любила.

Остывает солнце на ветру, так и не расставив точек.

Я в последний раз тебя спрошу:

"Чего ты хочешь?"

И солнце остывает на ветру...

Растворится этот сон к утру, еее.

Не стоит жалеть, любовью болеть, когда твоё сердце сгорело на треть, беги.

Остывает солнце на ветру... ооооо

Привет, привет, прошло столько лет.

"О, я так скучала" - интересный куплет.

"Неплохая игра" - отличная роль.

Правильный логин, но не тот уж пароль.

Спросишь как я, я по городам.

Паспорт, метро, чемодан и вокзал.

Возьмешь телефон, позвонишь среди ночи.

Я снова спрошу: "Чего ты же хочешь?".

Остывает солнце на ветру, расскажи, что с нами было,

Ты играла в странную игру или любила.

Остывает солнце на ветру, так и не расставив точек.

Я в последний раз тебя спрошу:

"Чего ты хочешь?"

Перевод песни

Dat is alles, we speelden vreemde rollen, je kunt deze liefde niet redden met een vleugje pijn.

Niet vloeken, niet bellen, wachten, geen valse beloftes doen, zoenen, branden, in het hart schieten, het is niet moeilijk.

De zon koelt af in de wind, vertel ons wat er met ons is gebeurd,

Je speelde een vreemd spel of vond het geweldig.

De zon koelt af in de wind, zonder stippen te plaatsen.

Ik zal je voor de laatste keer vragen:

"Wat wil je?"

Ik ken mezelf, dit is bedrog en je moet hoger, in de hemel, de onze bij jou, iemand is overbodig geworden.

Niets doet pijn, scheur de bloembladen van bittere spijt af, en laten we niet beledigd zijn.

Geen snijpunten meer.

De zon koelt af in de wind, vertel ons wat er met ons is gebeurd,

Je speelde een vreemd spel of vond het geweldig.

De zon koelt af in de wind, zonder stippen te plaatsen.

Ik zal je voor de laatste keer vragen:

"Wat wil je?"

En de zon koelt af in de wind...

Deze droom zal in de ochtend oplossen, eeee.

Je moet geen spijt hebben, pijn doen met liefde, wanneer je hart voor een derde is afgebrand, rennen.

De zon koelt af in de wind... ooooh

Hallo, hallo, het is zoveel jaren geleden.

"Oh, ik heb je zo gemist" - een interessant vers.

"Goed spel" - een geweldige rol.

Juiste gebruikersnaam, maar verkeerd wachtwoord.

Je vraagt ​​hoe het met me gaat, ik ben in de steden.

Paspoort, metro, koffer en treinstation.

Pak de telefoon, bel midden in de nacht.

Ik vraag nogmaals: "Wat wil je?".

De zon koelt af in de wind, vertel ons wat er met ons is gebeurd,

Je speelde een vreemd spel of vond het geweldig.

De zon koelt af in de wind, zonder stippen te plaatsen.

Ik zal je voor de laatste keer vragen:

"Wat wil je?"

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt