Hieronder staat de songtekst van het nummer Habol , artiest - Maude met vertaling
Originele tekst met vertaling
Maude
Muling nabuklat ang kalungkutan mo.
Gaya ng librong may sagot sa tanong na «Manatili, o lumayo?»
Pero hindi ka parin matalino.
Araw araw, pagkagising, tulala, bago matulog, umiiyak.
Tama bang manghabol sa tanging tao na kaya kang saktan?
Kung ito ay krimen, lahat tayo kulong.
Inalok, tumikim, nalulong, umiyak, kumapit sa pamilya bigla,
Sadyang walang saklolo sa pusong bulag.
Ano ka?
Gamu-gamo?
Alam nang masakit, lapit pa ng lapit.
Tama bang manghabol sa tanging tao na kaya kang saktan?
Ang hilig kasi manghabol sa tanging tao na kaya kang saktan.
Tama bang manghabol sa tanging tao na kaya kang saktan?
Ang nagiisang taong may alam kung paano ka saktan
ay siya ring nagiisang tao na hindi mo makayang iwan.
Itulog mo na yan.
Je verdriet is heropend.
Zoals het boek met het antwoord op de vraag «Blijf of blijf weg?»
Maar je bent nog steeds niet slim.
Elke dag, wakker worden, idioot, voor het slapengaan, huilen.
Is het juist om achter de enige persoon aan te jagen die je pijn kan doen?
Als het een misdaad is, zitten we allemaal gevangen.
Aangeboden, geproefd, verslaafd, gehuild, plotseling aan familie vastgeklampt,
Er is geen hulp voor het blinde hart.
Wat ben je?
Mot?
Pijnlijk weten, nog dichterbij en dichterbij.
Is het juist om achter de enige persoon aan te jagen die je pijn kan doen?
De neiging is om achter de enige persoon aan te jagen die je pijn kan doen.
Is het juist om achter de enige persoon aan te jagen die je pijn kan doen?
De enige persoon die weet hoe hij je pijn kan doen
hij is ook de enige persoon die je niet kunt veroorloven om te vertrekken.
Ga slapen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt