Hieronder staat de songtekst van het nummer Mala morska vila , artiest - Lucie Vondrackova met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lucie Vondrackova
K útesům skal s přílivem dál připlouvám
zakleta v pěnu na vlnách
kde hrad kdysi stál z prince se stal mladý král
proč málo se smál jen já znám
Sám každý večer na břehu klečel mladý král
Na malou vílu kterou ztratil myslel dál
A jsem to já, ta víla ztracená
jak lidé jdou za láskou svou tak do moře vcházel mladý král
pěna mu nárty umývá to jsem já
Jak mořský proud on šel pořád hloub
šťastný chtěl zůstat u mně dál
Domů se vracel jenom spát
Tak toužil znát
kdo má mně rád
Kdo ví, kdo ví
Proč lidé dál slabí jsou
Kdo ví, kdo ví
Proč lidé zradí
Kde hrad kdysi stál pobřehu šel mladý král
že málo se smál jen já vím.
Sám každý večer na břehu klečel mladý král
Na malou vílu kterou ztratil myslel dál
A jsem to já, ta víla ztracená
A cítil sám že má ji rád
Komu je říct že daleko víc smutku mněl přestát mladý král
Než vést měl bitev vítězných zbytečných.
On cítil to sám když na břehu stál
vílu co zradil viděl dál
Kdo ví kdy víla odpouští
Až cítil sám že má jí rád.
Až cítil sám,
že má mě rád
Jak lidé jdou za svobodou tak do moře vstoupil
a šel dál.
Pěna mu spánky omývá to jsem já
Jak mořský proud on šel pořád hloub
a šťastný už zůstal napořád
V mém náručí už bude spát.
Už ví to sám
Kdo má mně rád…
K útesům skal s přílivem dál připlouvám
zakleta v pěnu na vlnách
kde hrad kdysi stál z prince se stal mladý král
proč málo se smál jen já znám
Ik blijf bij vloed de kliffen van de rotsen bereiken
vervloekt in het schuim op de golven
waar het kasteel ooit stond van de prins werd de jonge koning
Ik weet alleen waarom hij een beetje lachte
De jonge koning knielde elke nacht alleen aan de kust
Hij bleef maar denken aan de kleine fee die hij had verloren
En ik ben het, de verloren fee
terwijl de mensen hun liefde volgden, ging de jonge koning de zee in
het schuim op zijn wreef wast me
Als de zeestroom ging hij dieper
blij dat hij bij mij wilde blijven
Hij ging alleen naar huis om te slapen
Dus hij verlangde ernaar om te weten
Wie vindt mij leuk
Wie weet, wie weet
Waarom mensen nog steeds zwak zijn
Wie weet, wie weet
Waarom mensen verraden?
De jonge koning ging waar het kasteel ooit aan de kust stond
Ik weet alleen dat hij een beetje lachte.
De jonge koning knielde elke nacht alleen aan de kust
Hij bleef maar denken aan de kleine fee die hij had verloren
En ik ben het, de verloren fee
En hij voelde dat hij haar leuk vond
Tegen wie is het om te zeggen dat de jonge koning veel meer verdriet had moeten doorstaan?
Voordat hij leidde, had hij zegevierende veldslagen nutteloos.
Hij voelde het alleen toen hij op de kust stond
hij zag de fee die hij had verraden
Wie weet wanneer de fee vergeeft
Tot hij voelde dat hij haar leuk vond.
Toen hij zich alleen voelde
dat hij me leuk vindt
Zoals mensen voor vrijheid gaan, zo ging hij de zee in
en ging verder.
Het schuim wast zijn slaap, ik ben het
Als de zeestroom ging hij dieper
en hij bleef voor altijd gelukkig
Hij zal in mijn armen slapen.
Hij weet het al
Wie vindt mij leuk…
Ik blijf bij vloed de kliffen van de rotsen bereiken
vervloekt in het schuim op de golven
waar het kasteel ooit stond van de prins werd de jonge koning
Ik weet alleen waarom hij een beetje lachte
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt