Hieronder staat de songtekst van het nummer Placet futile , artiest - Lila Adamaki, Морис Равель met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lila Adamaki, Морис Равель
Princesse!
à jalouser le destin d’une Hébé
Qui point sur cette tasse au baiser de vos lèvres;
J’use mes feux mais n’ai rang discret que d’abbé
Et ne figurerai même nu sur le Sèvres
Comme je ne suis pas ton bichon embarbé
Ni la pastille ni du rouge, ni jeux mièvres
Et que sur moi je sens ton regard clos tombé
Blonde dont les coiffeurs divins sont des orfèvres!
Nommez-nous… toi de qui tant de ris framboisés
Se joignent en troupeau d’agneaux apprivoisés
Chez tous broutant les voeux et bêlant aux délires
Nommez-nous… pour qu’Amour ailé d’un éventail
M’y peigne flûte aux doigts endormant ce bercail
Princesse, nommez-nous berger de vos sourires
Prinses!
jaloers zijn op het lot van een Hebe
Wie wijst naar deze beker bij de kus van je lippen;
Ik gebruik mijn vuren, maar heb alleen discrete rang van abt
En zal niet eens naakt op de Sevres staan
Alsof ik niet je embargo ben bichon
Noch de pastille, noch de rouge, noch schattige spelletjes
En op mij voel ik je gesloten blik vallen
Blonde wiens goddelijke kappers goudsmeden zijn!
Noem ons... jij van wie zoveel frambozen lachen
Doe mee als een kudde getemde lammeren
Tussen alle grazende wensen en blaten tot delirium
Noem ons... zodat Winged Love van een fan
Kam me fluit in mijn vingers en zet deze vouw in slaap
Prinses, noem ons herder van je glimlach
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt