Hieronder staat de songtekst van het nummer Pardon madjid , artiest - Les Ogres De Barback met vertaling
Originele tekst met vertaling
Les Ogres De Barback
Pardon Madjid, c'était un peu ma faute !
La faute à cette France qui fit leur ignorance
Pardon Madjid, c’est le bruit, c’est l’odeur
C’est le blanc, c’est le beur et c’est leur différence
Ils t’ont montré du doigt, ils t’ont parlé un peu
Pour te dire que chez toi, ce n'était pas chez eux
Mais les hommes sont ainsi, et leurs femmes, trop souvent
Ont le même raccourci qui finit dans le sang
Pardon mon frère, je n’ai pas su leur dire
Eux, ils n’ont rien compris, la haine a fait le reste
Pardon mon frère, la mémoire sélective
Mélange les histoires sans oublier la peste
On choisit la colère, on oublie la raison
Pour un bouc émissaire… soixante millions de cons
C’est le ton national qui se trompe d’humeur
L'égalité a mal, la fraternité pleure !!!
Neu Tchor de fkahath
Laakeul y sroh o brédéss
Essa trohar tafeth
Tora amhara tseu oulé
Tora amhara tseu oulé
Aklar guemeutaoune
Sedaouèouèmen
Pardon Madjid, n’essaie plus de comprendre
Et si tu prends les armes, évite de répandre
Leur sang nauséabond qui polluerait la terre
Et changerait pour de bon notre vie en enfer
Mes amis, ça n’a rien d’une sinécure
Et c’est la guerre par un beau matin
Le jour où on te jette à la figure
«Les autres, non, mais toi on t’aime bien "
Comment voulez-vous que je garde le sourire
Quand en chacun de nous elle sommeille
Cette bête immonde qui ose le redire
«Les autres, non, mais toi c’est pas pareil "
Pardon mon frère, j’imagine souvent
Cette histoire à l’envers sur un air amusant
Aux portes du désert, tous ces blancs immigrant
J’imagine et tes frères seraient plus accueillants
Dis, Madjid, à nos frères d'être plus accueillant !
Sorry Madjid, het was een beetje mijn schuld!
De schuld van dit Frankrijk dat hun onwetendheid heeft veroorzaakt?
Pardon Madjid, het is het geluid, het is de geur
Het is wit, het is Arabisch en het is hun verschil
Ze wezen naar je, ze praatten een beetje met je
Om je te vertellen dat thuis niet hun thuis was
Maar mannen zijn zo, en hun vrouwen te vaak
Heb dezelfde snelkoppeling die in het bloed belandt
Sorry bro, ik kon het ze niet vertellen
Zij, zij begrepen er niets van, haat deed de rest
Excuseer mijn broer, selectief geheugen
Mix de verhalen zonder de pest te vergeten
We kiezen voor woede, we vergeten de rede
Voor een zondebok... zestig miljoen idioten
Het is de nationale toon die in de verkeerde stemming is
Gelijkheid doet pijn, broederschap huilt!!!
Neu Tchor van fkahath
Laakeul y sroh o brédéss
Essa trohar tafeth
Tora amhara tzu ule
Tora amhara tzu ule
Aklar guemeutaoune
Sedaouèouemen
Sorry Madjid, probeer het niet meer te begrijpen
En als je de wapens opneemt, vermijd dan spreiding
Hun vuil bloed dat de aarde zou vervuilen
En ons leven in de hel voorgoed zou veranderen
Mijn vrienden, het is niet gemakkelijk
En het is oorlog op een mooie ochtend
De dag dat je in je gezicht wordt gegooid
"De anderen, nee, maar jij, we vinden je leuk"
Hoe wil je dat ik blijf lachen?
Wanneer het in ieder van ons sluimert
Dit smerige beest dat het nog een keer durft te zeggen
“De anderen, nee, maar jij bent niet dezelfde”
Sorry mijn broer, ik stel me vaak voor
Dit verhaal achteruit naar een grappig deuntje
Aan de poorten van de woestijn, al deze blanke immigranten
Ik kan me voorstellen dat je broers meer welkom zouden zijn
Zeg, Majid, tegen onze broeders om gastvrijer te zijn!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt