Hieronder staat de songtekst van het nummer Contes, vents et marées , artiest - Les Ogres De Barback met vertaling
Originele tekst met vertaling
Les Ogres De Barback
Sait-on jamais où les vents nous mènent?
Moi ils sont venus me mettre un matin
Hélas sur la route de Rennes
Mauvais destin !
C’est là-bas que j’ai perdu tous mes biens
En trahissant naïvement tous les miens
Mais ne vous l’avais-je pourtant pas prédit
Vous mes amis?
Cette chanson vous est un peu dédiée,
Me laissant une chance de me justifier
Sur ce temps qui vous fit, d’ailleurs merci
Bien des soucis
Preuve quand même que rien n’est jamais perdu
Qu’il y a toujours une place pour le traître vaincu
Pour moi l’ami qui, jour après jour, devîns un inconnu
Rappelez-vous, c'était y’a pas si longtemps
Un soir décidé j’ai changé de camp
Mettant dans le grenier de l’oubli
Mon utopie
Moi la grande gueule des chemins rebelles
Une nuit mes idéaux se sont fait la belle
Pour des yeux marrons, des cheveux bruns, bref, pour une belle
Qui avait la couleur des promenades
La douce odeur du parfum des grenades
Qui justifiait son titre de bombe, de grenade
Mais prière, ne lui en voulez pas trop
Autant vrai qu’elle m’ait retourné le cerveau,
Je fus moi-même juge, condamné, coupable, truand, bourreau
Enfin donc un soir j’ai changé de peau
J’ai mis une belle écharpe, des gants, un chapeau
Et, malheureux, j’ai consciemment perdu la mémoire
J’ai pris le ticket pour le triste bateau
Celui qui vous dérive au fil de l’eau
Et vous mène peu à peu dans un bien triste brouillard
J’ai pas fait semblant de toucher le fond
Bien sûr j’ai pris l’alcool pour compagnon
Juste à gauche de la nuit les poches pleines de hasard
J’ai joué le rôle de pilier de comptoir
L’alcoolique de service des fins de bars
Celui qui traîne, ment et mendie deux trois coups à boire
C'était Fredo le rigolo du quartier
Le gentilhomme, le brave, le bien aimé
Celui qui a toujours le sourire mais qui nous fait pitié
Mais un soir un homme m’a sauvé la vie
C'était pas Jésus, c'était pas Dieu, pardi !
Juste un homme de passage
Qui avait bien vécu: un sage
Il connaissait mon prénom, quel hasard !
Puis il m’a dit: «Je t'échange une histoire
Contre ta liberté"
Assurément j’ai accepté !
Et j’ai mis du temps à me rendre compte
Que, comme m’a dit ce sage à la fin du conte
Quand t’as touché le fond du fond
Soit tu crèves, soit tu remontes
J’ai pris la meilleure solution
Abandonnant toutes mes ambitions
Celle qui, un beau matin, au coin d’la gueule vous insulte
Celle qui au fil des expériences,
Du vécu, des atouts, des vues de sa science,
Celle qui, sans prévenir, vous fait devenir adulte
Le pire le comble de cette fin sombre
M’en revenant du pays des décombres
Tous mes amis avaient également disparu
J’ai bien eu du mal à les reconnaître
Dû au sérieux de leurs tristes yeux peut-être
Je me suis aperçu qu’ils l'étaient tous devenus
Alors, sait-on jamais où les vents nous mènent?
Moi ils sont venus me mettre un matin
Alors, sait-on jamais où les vents nous mènent?
Moi ils se sont bien moqués de ma peine !
Alors, sait-on jamais où les vents nous mènent?
Moi ils sont venus me prendre un matin
Alors, sait-on jamais où les vents nous mènent?
Moi ils se sont bien moqués de ma peine !
Weten we ooit waar de wind ons heen voert?
Ik, ze kwamen me een ochtend brengen
Helaas op weg naar Rennes
Slecht lot!
Daar ben ik al mijn spullen kwijt
Door naïef de mijne te verraden
Maar heb ik je niet verteld?
Jullie mijn vrienden?
Dit lied is een beetje aan jou opgedragen,
Geef me een kans om mezelf te rechtvaardigen
Op deze tijd dat maakte je trouwens bedankt
veel zorgen
Het bewijs dat niets ooit verloren gaat
Dat er altijd een plaats is voor de verslagen verrader
Voor mij de vriend die dag na dag een vreemde werd
Onthoud, het was nog niet zo lang geleden
Op een avond besloot ik van kant te veranderen
Op de zolder van de vergetelheid zetten
mijn utopie
Ik de schreeuwlelijk van de opstandige paden
Op een nacht verdwenen mijn idealen
Voor bruine ogen, bruin haar, kortom voor een mooie
Wie had de kleur van wandelingen?
De zoete geur van granaatappelgeur
Wat de titel van bom, granaat rechtvaardigde
Maar geef hem alsjeblieft niet te veel de schuld
Ze had me net zo goed kunnen hersenspoelen,
Ik was zelf rechter, veroordeelde, schuldig, gangster, beul
Eindelijk dus op een avond veranderde ik mijn huid
Ik deed een mooie sjaal, handschoenen, muts aan
En, ongelukkig, ik ben bewust mijn geheugen kwijt
Ik nam het kaartje voor het trieste schip
Degene die je door het water drijft
En leidt je beetje bij beetje in een zeer trieste mist
Ik deed niet alsof ik het dieptepunt bereikte
Natuurlijk nam ik alcohol als metgezel
Net de nachtzakken vol geluk achtergelaten
Ik speelde de rol van tegenpilaar
De alcoholische drank aan het einde van de bar
Degene die rondhangt, liegt en smeekt om een drankje
Het was Fredo de buurtjoker
De heer, de dappere, de geliefde
Degene die altijd lacht maar ons medelijden geeft
Maar op een nacht redde een man mijn leven
Het was niet Jezus, het was natuurlijk niet God!
Gewoon een passerende man
Wie had er goed geleefd: een wijze?
Hij kende mijn voornaam, wat een toeval!
Toen zei hij tegen me: "Ik zal je een verhaal ruilen"
Tegen je vrijheid"
Natuurlijk accepteerde ik!
En het duurde even voordat ik me realiseerde
Dat, zoals deze wijze man me aan het einde van het verhaal vertelde...
Wanneer je de bodem hebt bereikt
Of je sterft of je komt terug
Ik nam de beste oplossing
Al mijn ambities opgeven
Degene die je op een mooie ochtend om de hoek beledigt
Degene die door ervaringen,
Uit ervaring, troeven, opvattingen over zijn wetenschap,
Degene die je, zonder waarschuwing, volwassen maakt
Het ergste is de hoogte van dit donkere einde
Terugkomend uit het land van puin
Al mijn vrienden waren ook weg
Ik kon ze moeilijk herkennen
Vanwege de ernst van hun droevige ogen misschien
Ik ontdekte dat ze allemaal werden
Dus, weten we ooit waar de wind ons heen voert?
Ik, ze kwamen me een ochtend brengen
Dus, weten we ooit waar de wind ons heen voert?
Ik, ze maakten grapjes over mijn pijn!
Dus, weten we ooit waar de wind ons heen voert?
Ik, ze kwamen me op een ochtend halen
Dus, weten we ooit waar de wind ons heen voert?
Ik, ze maakten grapjes over mijn pijn!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt