Hieronder staat de songtekst van het nummer Les Rablablas, Les Roubliblis , artiest - Les Negresses Vertes met vertaling
Originele tekst met vertaling
Les Negresses Vertes
C’etait derriere les etageres It was behind the shelves
Dans une nuit chaude et farfelue On a hot and cranky night
Le jeune Albert et sa grand-mere The young Albert and his grandmother
Ont lu Voltaire a moitie nus read Voltaire half-nude
Non je ne suis pas une commere No I’m not a gossip
Oui c’est pas moi qui les ai vus It’s not me who saw them
Apres tout c’n’est pas mon affaire After all it’s not my business
N’empeche qu’ils etaient tous les Which doesn’t prevent they
Deux nus were both nude
Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs the blahblahbli’s
Les tartempions et leurs bigoudis The so-and-so's and their curlers
Sont les soucis de nos ennuis are the worries of our troubles
Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs the blahblahbli’s
Font le quotidien do the usual
Puis c’est la vie then that’s life
Non mais n’empeche que No but that doesn’t prevent that
Le jeune Albert the young Albert
Moi j’vous dit ca parce que j’l’ai su I tell you this because I knew it
J’vous dis pourquoi mais il faut I tell you why but I must
S’taire shut up
C’est c’qu’on m’a dit j’y ai tout It’s what one told me, I suddenly
D’suite cru believed it
Vous croyez pas qu’il exagere You all don’t think he exaggerates
Non mais sans blague ils avaient bu No but, no joke, they’d been drinking
Avouez qu’il faut tout d’meme Admit that it must all the same
Le faire be done
Mais ce n’est qu’un sous-entendu But it’s only innuendo
Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs the blahblahbli’s
Les tartempions et leurs bigoudis The so-and-so's and their curlers
Les p’tites histoires, les commerages The little stories, the gossip tidbits
Bonjours, bonsoirs et davantage Good day, good night and more
Allez savoir dans le village Go find out in the village
Tout c’qui s’raconte du tout All that’s told of all
C’qui s’dit that’s said
Ils ont pas honte dans leur vomi They’re not ashamed in their vomit
Se rendent-ils compte de leurs Do they take stock of their
Conneries.
bullshit
Tiens a propos le jeune Albert Well about the young Albert
Ah vous aussi vous y avez cru Ah you too, you believed it
Non mais l’aurait mieux fait No but it’d be better
D’se taire to shut up
Oui ce n’est qu’un malentendu yes it’s only a misunderstanding
Avec toutes ces langues de viperes With all these tongues of vipers
Puis ca s’est tout d’suite repandu Then it’s all of a sudden spilled
Tiens a propos le jeune Albert Well about the young Albert
Eh bien, ce matin, il So very well, this morning he
S’est pendu.
hung himself
Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs the blahblahbli’s
Les tartempions et leurs bigoudis The so-and-so's and their curlers
Sont les soucis de nos ennuis Are the worries of our troubles
Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs the blahblahbli’s
Font le quotidien do the usual
Puis c’est la vie then that’s life
C'etait derriere les etageres Het lag achter de planken
Dans une nuit chaude et farfelue Op een hete en chagrijnige nacht
Le jeune Albert et sa grand-mere De jonge Albert en zijn grootmoeder
Ont lu Voltaire a moitie nus read Voltaire halfnaakt
Non je ne suis pas une commere Nee, ik ben geen roddel
Oui c'est pas moi qui les ai vus Ik ben het niet die ze zag
Après tout c'n'est pas mon affaire Het zijn tenslotte mijn zaken niet
N'empeche qu'ils etaient tous les Wat niet verhindert dat ze
Deux nus waren allebei naakt
Les rabblas les roubliblis De blahblahs de blahblahbli's
Les tartempions et leurs bigoudis De die-en-die's en hun krulspelden
Sont les soucis de nos ennuis zijn de zorgen van onze problemen
Les rabblas les roubliblis De blahblahs de blahblahbli's
Lettertype le quotidien doe het gebruikelijke
Puis c'est la vie, dan is dat het leven
Non mais n’empeche que Nee, maar dat verhindert dat niet
Le jeune Albert de jonge Albert
Moi j'vous dit ca parce que j'l'ai su Ik vertel je dit omdat ik het wist
J'vous dis pourquoi mais il faut Ik vertel je waarom, maar ik moet
S'taire zwijg
C'est c'qu'on m'a dit j'y ai tout Het is wat men me vertelde, ik plotseling
D'suite cru geloofde het
Vous croyez pas qu'il exagere Jullie denken allemaal niet dat hij overdrijft
Non mais sans blague ils avaient bu Nee maar, geen grap, ze hadden gedronken
Avouez qu'il faut tout d'meme Geef toe dat het allemaal hetzelfde moet
Het is goed te doen
Mais ce n'est qu'un sous-entendu Maar het is slechts insinuatie
Les rabblas les roubliblis De blahblahs de blahblahbli's
Les tartempions et leurs bigoudis De die-en-die's en hun krulspelden
Les p’tites histoires, les commerages De kleine verhalen, de roddels
Bonjours, bonsoirs et davantage Goede dag, welterusten en meer
Allez savoir dans le village Ga op ontdekking in het dorp
Tout c'qui s'raconte du tout Alles wat over alles is verteld
C'qui s'dit dat is gezegd
Ils ont pas honte dans leur vomi Ze schamen zich niet voor hun braaksel
Se rendent-ils compte de leurs Maken ze de balans op van hun
Conneries.
onzin
Tiens a propos le jeune Albert Goed over de jonge Albert
Ah vous aussi vous y avez cru Ah jij ook, je geloofde het
Non mais l'aurait mieux fait Nee, maar het zou beter zijn
D'se taire om je mond te houden
Oui ce n'est qu'un malentendu ja, het is slechts een misverstand
Avec toutes ces langues de viperes Met al deze tongen van adders
Puis ca s'est tout d'suite repandu Dan is het allemaal een plotselinge gemorst
Tiens a propos le jeune Albert Goed over de jonge Albert
Eh bien, ce matin, il Zo goed, vanmorgen he
S'est pendu.
hing zichzelf op
Les rabblas les roubliblis De blahblahs de blahblahbli's
Les tartempions et leurs bigoudis De die-en-die's en hun krulspelden
Sont les soucis de nos ennuis Zijn de zorgen van onze problemen
Les rabblas les roubliblis De blahblahs de blahblahbli's
Lettertype le quotidien doe het gebruikelijke
Puis c'est la vie, dan is dat het leven
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt