Цунами - Лавика
С переводом

Цунами - Лавика

Альбом
Коснемся Губами
Год
2013
Язык
`Russisch`
Длительность
201100

Hieronder staat de songtekst van het nummer Цунами , artiest - Лавика met vertaling

Tekst van het liedje " Цунами "

Originele tekst met vertaling

Цунами

Лавика

Оригинальный текст

Моя любовь, твоя любовь… Какая разница?

Ты живешь один, я живу тобой — нам обоим нравится.

Полная луна, людям не до сна… И сладко манят ночные улицы.

Я уйду не с тобой, я уйду сама.

И сегодня все получится!

Припев:

Только позови, и нас накроет цунами в море любви.

Весь огромный мир мы обнимем руками.

Я падаю — лови!

Больше не могу быть без любви.

Хочу с тобой идти под алыми парусами.

Твои слова, кругом голова.

Лишь губ прикосновения…

Небо рисует рассвет, росою покрылась трава, и снова тянет на приключения.

Выспаться, а потом выбежать под зонтом, и снова мерить ночные улицы.

Просто искать тебя, не думать, что будет потом.

Обязательно все получится!

Припев:

Только позови, и нас накроет цунами в море любви.

Весь огромный мир мы обнимем руками.

Я падаю — лови!

Больше не могу быть без любви.

Хочу с тобой идти под алыми парусами.

Только позови, и нас накроет цунами в море любви.

Весь огромный мир мы обнимем руками.

Я падаю — лови…

Хочу с тобой идти под алыми парусами.

Только позови, и нас накроет цунами в море любви.

Весь огромный мир мы обнимем руками.

Я падаю — лови!

Больше не могу быть без любви.

Хочу с тобой идти под алыми парусами.

Только позови, и нас накроет цунами в море любви.

Весь огромный мир…

Я падаю — лови!

Больше не могу быть без любви.

Хочу с тобой идти под алыми парусами.

Перевод песни

Mijn liefde, jouw liefde... Wat is het verschil?

Jij woont alleen, ik woon bij jou - we vinden het allebei leuk.

Volle maan, mensen kunnen niet slapen... En de nachtelijke straten lonken zoet.

Ik ga niet met jou weg, ik ga zelf weg.

En vandaag komt alles goed!

Refrein:

Bel gewoon, en een tsunami zal ons bedekken in de zee van liefde.

We zullen de hele uitgestrekte wereld met onze handen omarmen.

Ik val - vang het!

Ik kan niet meer zonder liefde.

Ik wil met je meegaan onder scharlaken zeilen.

Jouw woorden, rond het hoofd.

Alleen lippen raken elkaar...

De dageraad schildert de lucht, het gras is bedekt met dauw en opnieuw trekt het avontuur aan.

Slaap lekker, ren dan onder een paraplu naar buiten en meet de nachtstraten opnieuw.

Kijk gewoon voor je, denk niet aan wat er gaat gebeuren.

Alles komt vast goed!

Refrein:

Bel gewoon, en een tsunami zal ons bedekken in de zee van liefde.

We zullen de hele uitgestrekte wereld met onze handen omarmen.

Ik val - vang het!

Ik kan niet meer zonder liefde.

Ik wil met je meegaan onder scharlaken zeilen.

Bel gewoon, en een tsunami zal ons bedekken in de zee van liefde.

We zullen de hele uitgestrekte wereld met onze handen omarmen.

Ik val - vang...

Ik wil met je meegaan onder scharlaken zeilen.

Bel gewoon, en een tsunami zal ons bedekken in de zee van liefde.

We zullen de hele uitgestrekte wereld met onze handen omarmen.

Ik val - vang het!

Ik kan niet meer zonder liefde.

Ik wil met je meegaan onder scharlaken zeilen.

Bel gewoon, en een tsunami zal ons bedekken in de zee van liefde.

De hele wijde wereld...

Ik val - vang het!

Ik kan niet meer zonder liefde.

Ik wil met je meegaan onder scharlaken zeilen.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt