Hieronder staat de songtekst van het nummer Opplomak , artiest - Kronos met vertaling
Originele tekst met vertaling
Kronos
To suffer myself, to be whipped by rods
Burned with fire, or killed with steel…
If I disobey…
In times of plague, famine and death
A fantastic clamour raises from the coliseum
The circus maximus under an overwhelming sun
Welcome the silver-armoured barbarian horde
Overtrained gladiators thrown in the arena
Alongst chained lions and phaetonic aurigas
Acclaimed by the crowd, idolized as mightiest gods
They brandish their weapons, transcending the greedy punters
By times of triumph, decadence and impericide
The chariots mark forever the sand ring with their wheels
Shame to the last one, honour and pride for the son chosen
While gladiators walk now from shadows to their fate
Supreme machines whoe spectacle is primordial
Torture and «To the death» have never existed
Satisfied or repaid, are unknown words
Neither lowered, nor raised thumbs…
«Sold then bought as interestless things
My still in the art of fighting
My strength in the will of survival
Child, I soon learn the Dictum Primeval…»
Neither whiplashes or insults prevent me
To be entangled in the revenge spiral
One day, the gathering’ll scand my grade
Quia nominor Opplomakus
Ave Imperator, Morituri te salutant
The opplon strongly hold, we brave our combat
Helios smashes us with solar might
But we must play this ever-cheated game
Moved as vulgar pawns on a circular sand chessboard
We are human bishops handled by emperor’s attractions
The fantastic clamour raises again on the arena
In times of plague, famine and death
Slave… Slave then deity
Grandiose… Grandiose destiny
Dictum… Dictum Primeval
Law… Law of survival
By times of triumph, decadence and impericide
The chariots mark forever the sand ring with their wheels
Shame to the last one, honour and for the son chosen
While gladiators walk now from shadows to their fate
Supreme machines whose spectacle is primordial
Torture and «To the death» have never existed
Satisfied or repaid, are unknown words
Neither lowered, nor raised thumbs…
«Sold then bought as interestless things
My still in the art of fighting
My strength in the will of survival
Child, I soon learn the Dictum Primeval…»
Om mezelf te lijden, om te worden geslagen door staven
Verbrand met vuur, of gedood met staal...
Als ik niet gehoorzaam...
In tijden van pest, hongersnood en dood
Een fantastisch rumoer stijgt op uit het Colosseum
Het circusmaximus onder een overweldigende zon
Verwelkom de met zilver gepantserde barbaarse horde
Overtrainde gladiatoren in de arena gegooid
Langs geketende leeuwen en phaetonische aurigas
Geprezen door de menigte, verafgood als de machtigste goden
Ze zwaaien met hun wapens en overstijgen de hebzuchtige gokkers
In tijden van triomf, decadentie en impericide
De strijdwagens markeren voor altijd de zandring met hun wielen
Jammer voor de laatste, eer en trots voor de gekozen zoon
Terwijl gladiatoren nu van schaduwen naar hun lot lopen
Supreme machines waarvan het spektakel primordiaal is
Marteling en «tot de dood» hebben nooit bestaan
Tevreden of terugbetaald, zijn onbekende woorden
Noch verlaagde, noch opgeheven duimen...
"Verkocht en vervolgens gekocht als renteloze dingen"
Ik ben nog steeds in de kunst van het vechten
Mijn kracht in de wil van overleven
Kind, ik leer snel de Dictum Primeval...»
Zweepslagen of beledigingen houden me niet tegen
Verstrikt raken in de wraakspiraal
Op een dag scant de bijeenkomst mijn cijfer
Quia-genomineerde Opplomakus
Ave Imperator, Morituri te salutant
De opplon houdt sterk vast, we trotseren onze strijd
Helios verplettert ons met zonnekracht
Maar we moeten dit altijd bedrogen spel spelen
Verplaatst als vulgaire pionnen op een rond zandschaakbord
Wij zijn menselijke bisschoppen die worden bediend door de attracties van de keizer
Het fantastische rumoer stijgt weer op in de arena
In tijden van pest, hongersnood en dood
Slaaf... Slaaf dan godheid
Grandioos... Grandioos lot
Dictum… Dictum Oer
Wet... Wet van overleven
In tijden van triomf, decadentie en impericide
De strijdwagens markeren voor altijd de zandring met hun wielen
Jammer voor de laatste, eer en voor de gekozen zoon
Terwijl gladiatoren nu van schaduwen naar hun lot lopen
Opperste machines waarvan het spektakel primordiaal is
Marteling en «tot de dood» hebben nooit bestaan
Tevreden of terugbetaald, zijn onbekende woorden
Noch verlaagde, noch opgeheven duimen...
"Verkocht en vervolgens gekocht als renteloze dingen"
Ik ben nog steeds in de kunst van het vechten
Mijn kracht in de wil van overleven
Kind, ik leer snel de Dictum Primeval...»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt