Hieronder staat de songtekst van het nummer Mary , artiest - Katie Noonan met vertaling
Originele tekst met vertaling
Katie Noonan
When James the young boy died, I stole his clothes to hide
So I could escape this workhouse orphanage
1791, nothing to do but run
So I cut off my hair and stole a horse to flee
Salford town, the law they tracked me down
And in this prison cell I sit as a boy
My gender soon found, i’m bought to the dock as mary
And sentenced to hang by the neck ‘til i’m dead
But luck soon intervened so my fate was to sail
On the Royal Admiral to Sydney Cove
I disguised myself again, to protect me from the men
Now 15 I arrive in this brave new world
With my learning history, I’m not sent to the factories
‘Tis my first of many blessings in this land
Soon more good fortune, thomas reibey fell for me
And on the first day of spring of 94 we wed
We’ve comes from shared paths — he’s a bastard son, I’m an orphan
Now emancipated we start our family
This colony’s our home and a blessed on at that
Our wealth grows as we go from strength to strength
Virtue, hard work and liberty tis all you need
This is a city of women, we make it and define it
A widow with 7 children, I run the business and the home
And though grief has scarred my life I stand strong
I’m proud of my life, i’ve achieved more than i dreamed
In this new land of prosperity
I leave this life free with my wealth and my family
Though the road was rough and long, I stand strong
Toen James de jonge jongen stierf, stal ik zijn kleren om te verbergen
Zodat ik kon ontsnappen aan dit werkhuisweeshuis
1791, niets anders te doen dan rennen
Dus ik knipte mijn haar af en stal een paard om te vluchten
Salford Town, de wet die ze me hebben opgespoord
En in deze gevangeniscel zit ik als jongen
Mijn geslacht snel gevonden, ik ben gekocht voor het dok als Mary
En veroordeeld om bij de nek te hangen tot ik dood ben
Maar het geluk kwam al snel tussenbeide, dus mijn lot was om te zeilen
Op de Royal Admiral naar Sydney Cove
Ik heb mezelf weer vermomd om me te beschermen tegen de mannen
Nu 15 kom ik aan in deze dappere nieuwe wereld
Met mijn leergeschiedenis word ik niet naar de fabrieken gestuurd
'Dit is mijn eerste van vele zegeningen in dit land'
Binnenkort meer geluk, Thomas Reibey viel voor mij
En op de eerste lentedag van 94 trouwen we met
We komen van gedeelde paden — hij is een bastaardzoon, ik ben een wees
Nu geëmancipeerd beginnen we ons gezin
Deze kolonie is ons thuis en daar een zegen voor
Onze rijkdom groeit naarmate we sterker worden
Deugd, hard werken en vrijheid is alles wat je nodig hebt
Dit is een stad van vrouwen, we maken het en definiëren het
Een weduwe met 7 kinderen, ik run het bedrijf en het huishouden
En hoewel verdriet mijn leven heeft getekend, sta ik sterk
Ik ben trots op mijn leven, ik heb meer bereikt dan ik had gedroomd
In dit nieuwe land van welvaart
Ik laat dit leven vrij met mijn rijkdom en mijn familie
Hoewel de weg ruw en lang was, sta ik sterk
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt