Hieronder staat de songtekst van het nummer Le naïf haïtien , artiest - Jacques Higelin met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jacques Higelin
Je voudrais me tailler d’un coup d’pinceau de l’autre côté de l’Atlantique
Loin des métros, m’aérer le pif et les hublots dans le tableau du grand naïf
Que Sylvie, la jolie patronne d’un p’tit resto des Buttes Chaumont
A suspendu juste au dessus du piano droit qu’on caresse plus que du bout des
yeux
Vu qu’il a supporté des tonnes de doigts et qui sonne plus faux que le tocsin
De la caserne des sapeurs-pompiers de Saint-Ripolin
Je voudrais me poser sur sa palette, touiller ses tâches, piquer une tête
Dans ses pots d’gouache, plonger mon coeur dans ses tons vifs du primitif
enjoliveur
Planter ma femme sur son eden, offrir des vacances à mes peines
Étendre mes ailes, les yeux au ciel et les pieds nus comme Adam et Eve au début
Dans ce joli coin de paradis perdu d’où vient tout l’Amour ingénu
Qu’on ne peut voir que dans le regard du naïf Haïtien
Qui va m’tirer les oreilles avant que le soleil se soit fait manger
Par l’horizon et que le démon de la liberté m’ait capté dans son champ de vision
Comme un gros caméléon captif et qu'à la fin de sa journée, le grand naïf
Prenant son tableau sous le bras, emmène au coeur de sa maison
Loin des hauteurs des Buttes Chaumont de Paris
L’ami qui vient de se faire la belle sur les ailes de la création du naïf
Haïtien
Ik zou mezelf willen kerven met een penseelstreek aan de andere kant van de Atlantische Oceaan
Ver van de metro's, ventileer mijn conk en de patrijspoorten in het schilderij van de grote naïeve
Dan Sylvie, de knappe baas van een restaurantje in de Buttes Chaumont
Opgehangen net boven de buffetpiano die we meer strelen dan het einde van de
ogen
Zien dat het tonnen vingers heeft doorstaan en dat klinkt meer vals dan de tocsin
Vanaf de brandweerkazerne van Saint-Ripolin
Ik wil op haar palet zitten, haar vlekken weggooien, een duik nemen
Dompel in zijn potten met gouache mijn hart in zijn levendige tonen van het primitieve
wieldop
Plant mijn vrouw in haar Eden, geef mijn verdriet een vakantie
Spreid mijn vleugels, ogen naar de lucht en blote voeten zoals Adam en Eva in het begin
In deze mooie hoek van het verloren paradijs waar alle ingenieuze liefde vandaan komt
Dat is alleen te zien in de blik van de naïeve Haïtiaan
Wie trekt er aan mijn oren voordat de zon wordt opgegeten
Bij de horizon en de demon van vrijheid ving me in zijn zicht
Als een grote gevangen kameleon en aan het eind van zijn dag, de grote naïeve
Hij neemt zijn schilderij onder zijn arm, neemt hem mee naar het hart van zijn huis
Ver van de hoogten van de Buttes Chaumont van Parijs
De vriend die zich zojuist mooi heeft gemaakt op de vleugels van de schepping van de naïeve
Haïtiaans
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt