Hieronder staat de songtekst van het nummer L'attentat À La Pudeur , artiest - Jacques Higelin met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jacques Higelin
Soeur: Sur le tapis de mon palace loin de Paris, loin de ses frasques,
je me pâme, je m'étiole, je m’ennuie, je deviens folle!
Qui me délivrera de
mes fantasmes inassouvis?
Mon Mari est à la chasse, mon majordome s’est fait la
paire.
Je reste seule devant la glace goûtant des plaisirs solitaires
Ah!
Frère: Je t’ai fait peur?
Soeur: Ne me touche pas!
N’oublie pas que je suis ta soeur!
Frère: Ah!
Quelle belle paire de miches!
Mais, Bibiche, là n’est pas le propos!
Ma poulette a claqué toute son artiche Et elle m’attend, à la roulette au
casino!
Soeur: Du fric!
Toujours du fric!
Tu ne viens jamais me voir que pour me taper!
Suis-je donc moins désirable que toutes tes misérables traînées?
Frère: Oh t’excites pas, c’est pas la question;
allez, Aboule!"
Sœur: Sadique!
Frère: Le fric!
Sœur: Salaud!
Frère: Si tu veux que je me casse vite fait de Monte-Carlo!
Soeur: A une seule condition: vire ton smoking, ton noeud papillon, car je sens.
Frère: Tu sens?
Soeur: L’appel pressant
Frère: Urgent et con-
Frère et Soeur: sanguin de la chair!
Franchissons ensemble les frontières
exquises de la décadence!
A la cosaque, du haut de l’armoire, à la prussienne, sous le sofa,
dans les persiennes, sous la moquette, la commode ou la véranda,
Ah quel panard, ma belle canaille, Quelle pagaille, dans la boudoir
Soeur: Gestes obscènes qui m’obsèdent!
Frère: Tu me résistes!
Soeur: Ah!
Je cède?
Frère: Montée brûlante de ma sève
Soeur: Non pas encore, retiens-toi!
Frère et Soeur Ahhh!
Soeur: J’entends des pas .dans le couloir.
cache-toi vite dans le placard…
Mari: Bonsoir ma chérie!
La la laa!
J’ai ramené ce trophée de ma chasse.
Une tête de vache avec ses cornes!
Je m’en vais de ce pas, la ranger dans le
placard!
Soeur: Non!
Mari: Et pourquoi?
Soeur: Je ne sais pas… je me sens lasse
Mari: Tu ferais mieux de t’allonger pendant que je vais la ranger dans le
placard!
Soeur: Non, pas ce soir!
Mari: Ecarte toi, ah Quelle audace!
Si tu ne veux pas que je me fâche pour une
tête de vache, allons femme place, place, place, place au toréador… Ah!
Quelle surprise!
Vision troublante qui me grise!
Mon beau-frère!
Frère: Ton beau frère!
Soeur: Son beau frère…
Mari: Nu comme un ver!
Bouleversante découverte, j’en vois des mûres et des pas
vertes!
Frère: Touchez-la mon cher beau frère
Soeur: Papa!
Maman!
Que vont-ils faire ?!
Frère: Touchez la, vous dis-je!
Mari: Quel émoi!
Frère: Quel vertige!
Mari: Quel membre!
Frère: Et quelle tige!
Soeur: Quel litige et quelle horreur!
Frère: C’est un attentat à la pudeur!
Dont je me vante, vante, vante,
devant ma soeur!
(bis)
Zuster: Op het tapijt van mijn paleis, ver van Parijs, ver van zijn escapades,
Ik bezwijm, ik verwelk, ik verveel me, ik word gek!
Van wie verlost u mij?
mijn onvervulde fantasieën?
Mijn man is aan het jagen, mijn butler is geweest
paar.
Ik sta alleen voor de spiegel en proef eenzame genoegens
Ah!
Broer: Heb ik je bang gemaakt?
Zus: Raak me niet aan!
Vergeet niet dat ik je zus ben!
Broer: O!
Wat een geweldig paar broden!
Maar, Bibiche, daar gaat het niet om!
Mijn meid heeft al haar artis dichtgeslagen En ze wacht op mij, roulette bij de
casino!
Zus: Geld!
Altijd geld!
Je komt nooit om me te zien, behalve om me te slaan!
Ben ik dan minder begeerlijk dan al je ellendige zwervers?
Broer: Oh, raak niet opgewonden, daar gaat het niet om;
Kom op, Aboule!"
Zus: Sadistisch!
Broer: Geld!
Zus: Klootzak!
Broer: Als je wilt dat ik snel uit Monte Carlo kom!
Zus: Op één voorwaarde: doe je smoking uit, je vlinderdas, want ik kan het ruiken.
Broer: Voel je je?
Zus: de dringende oproep
Broer: Dringend en dringend
Broer en zus: optimistisch van het vlees!
Laten we samen de grens oversteken
voortreffelijke decadentie!
Kozakkenstijl, vanaf de bovenkant van de kast, Pruisische stijl, onder de bank,
in de luiken, onder het tapijt, de ladekast of de veranda,
Ah wat een panard, mijn mooie schurk, Wat een puinhoop, in het boudoir
Zus: Obscene gebaren die me obsederen!
Broer: Je weerstaat me!
Zus: O!
ik geef toe?
Brother: Burning Rise of My Sap
Zus: Nog niet, hou je in!
Broer en zus Ahhh!
Zus: Ik hoor voetstappen in de gang.
snel verstoppen in de kast...
Echtgenoot: Goedenavond mijn liefste!
La la la la!
Ik heb deze trofee meegebracht van mijn jacht.
Een koeienkop met zijn horens!
Ik ben nu weg, zet het weg in de
kast!
Zus: Nee!
Echtgenoot: En waarom?
Zus: Ik weet het niet... ik voel me moe
Echtgenoot: Je kunt maar beter gaan liggen terwijl ik haar opberg in de
kast!
Zus: Nee, niet vanavond!
Echtgenoot: Ga opzij, ah wat een durf!
Als je niet wilt dat ik boos word voor een
koeienkop, laten we gaan vrouw omhoog, omhoog, omhoog, omhoog naar de toreador... Ah!
Wat een verrassing!
Verontrustend zicht dat me bedwelmt!
Mijn zwager!
Broer: Je zwager!
Zus: Zijn zwager...
Echtgenoot: Naakt als een worm!
Schokkende ontdekking, ik zie bramen en voetstappen
groente!
Broer: Raak haar aan mijn lieve zwager
Zus: Papa!
Mama!
Wat zullen ze doen ?!
Broer: Raak haar aan, zeg ik je!
Echtgenoot: Wat een sensatie!
Broer: Wat een duizeligheid!
Echtgenoot: Wat een lid!
Broer: En wat een roede!
Zuster: Wat een proces en wat een gruwel!
Broer: Dat is een aanranding van de eerbaarheid!
Dat ik opschep, opschep, opschep,
in het bijzijn van mijn zus!
(bis)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt