Hieronder staat de songtekst van het nummer Flâni-flânons , artiest - Guy Beart met vertaling
Originele tekst met vertaling
Guy Beart
J’aime flâner le long des quais
Avec des gars pas compliqués
Avec des filles sans histoires
Qui n’ont pas d’idées bleues ou noires
On se retrouve par hasard
Un peu à l’heure, un peu clochard
Des quartiers en feu, on arrive
Alors, ensemble, on suit la rive
Flâni-flânons
Le temps nous oublie
Au bord de la vie
Qui n’a pas de nom
Flâni-flânons
Comme un radeau sans avirons
Qui erre et tourne, on tourne en rond
Le monde roule ses péniches
Et ses fumées, nous, on s’en fiche
Parfois, on prend le large à deux
Derrière un buisson hasardeux
On rebâtit ainsi le monde
En déroulant des boucles blondes
Quand le soleil est au couchant
L’un de nous fredonne un vieux chant
Qu’un autre répète en sourdine
Un troisième sort les tartines
Et la bouteille de vin frais
Qui dort dans un panier secret
Et la saucisse ou l’andouillette
Ah, les filous !
Allons, fillette !
Qui a soudain parlé tout bas?
Qui se retourne ou se débat?
C’est ce poisson qui se dépêche
Au bout de cette canne à pêche
Qui a parlé d'éternité
Comme d’un éternel été?
Ça réconforte un peu nos âmes
Et nos cigarettes s’enflamment
Puis, sur le chemin du retour
Se nouent de nouvelles amours
Dans l’ombre, d’autres se souviennent
Alors, moi, j’ai un peu de peine
Ik wandel graag langs de kades
Met ongecompliceerde jongens
Met meisjes zonder verhalen
Wie heeft er geen blauwe of zwarte ideeën
We ontmoeten elkaar bij toeval
Een beetje op tijd, een beetje zwerver
Buurten in brand, we komen eraan
Dus samen volgen we de kust
Laten we wandelen
De tijd vergeet ons
Op de rand van het leven
Wie heeft geen naam?
Laten we wandelen
Als een vlot zonder roeiriemen
Wie dwaalt en draait, draaien we in cirkels
De wereld rolt zijn schuiten
En de dampen, het maakt ons niet uit
Soms vertrekken we samen
Achter een gevaarlijke struik
Zo bouwen we de wereld weer op
Blonde krullen ontrollen
Als de zon ondergaat
Een van ons neuriet een oud lied
Laat een ander rustig herhalen
Een derde haalt de broodjes tevoorschijn
En de fles gekoelde wijn
Wie slaapt er in een geheime mand
En de worst of andouillette
Ach, de bedriegers!
Kom op meid!
Wie fluisterde er ineens?
Wie rolt of worstelt?
Het is die vis die zich haast
Aan het einde van deze hengel
Wie sprak over de eeuwigheid?
Als een eeuwige zomer?
Het troost onze ziel een beetje
En onze sigaretten ontbranden
Dan op de terugweg
Nieuwe liefdes worden gevormd
In de schaduw herinneren anderen zich
Dus ik, ik heb een beetje pijn
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt