Flâni-flânons - Guy Beart
С переводом

Flâni-flânons - Guy Beart

Альбом
1975 - 1976
Год
2020
Язык
`Frans`
Длительность
221810

Hieronder staat de songtekst van het nummer Flâni-flânons , artiest - Guy Beart met vertaling

Tekst van het liedje " Flâni-flânons "

Originele tekst met vertaling

Flâni-flânons

Guy Beart

Оригинальный текст

J’aime flâner le long des quais

Avec des gars pas compliqués

Avec des filles sans histoires

Qui n’ont pas d’idées bleues ou noires

On se retrouve par hasard

Un peu à l’heure, un peu clochard

Des quartiers en feu, on arrive

Alors, ensemble, on suit la rive

Flâni-flânons

Le temps nous oublie

Au bord de la vie

Qui n’a pas de nom

Flâni-flânons

Comme un radeau sans avirons

Qui erre et tourne, on tourne en rond

Le monde roule ses péniches

Et ses fumées, nous, on s’en fiche

Parfois, on prend le large à deux

Derrière un buisson hasardeux

On rebâtit ainsi le monde

En déroulant des boucles blondes

Quand le soleil est au couchant

L’un de nous fredonne un vieux chant

Qu’un autre répète en sourdine

Un troisième sort les tartines

Et la bouteille de vin frais

Qui dort dans un panier secret

Et la saucisse ou l’andouillette

Ah, les filous !

Allons, fillette !

Qui a soudain parlé tout bas?

Qui se retourne ou se débat?

C’est ce poisson qui se dépêche

Au bout de cette canne à pêche

Qui a parlé d'éternité

Comme d’un éternel été?

Ça réconforte un peu nos âmes

Et nos cigarettes s’enflamment

Puis, sur le chemin du retour

Se nouent de nouvelles amours

Dans l’ombre, d’autres se souviennent

Alors, moi, j’ai un peu de peine

Перевод песни

Ik wandel graag langs de kades

Met ongecompliceerde jongens

Met meisjes zonder verhalen

Wie heeft er geen blauwe of zwarte ideeën

We ontmoeten elkaar bij toeval

Een beetje op tijd, een beetje zwerver

Buurten in brand, we komen eraan

Dus samen volgen we de kust

Laten we wandelen

De tijd vergeet ons

Op de rand van het leven

Wie heeft geen naam?

Laten we wandelen

Als een vlot zonder roeiriemen

Wie dwaalt en draait, draaien we in cirkels

De wereld rolt zijn schuiten

En de dampen, het maakt ons niet uit

Soms vertrekken we samen

Achter een gevaarlijke struik

Zo bouwen we de wereld weer op

Blonde krullen ontrollen

Als de zon ondergaat

Een van ons neuriet een oud lied

Laat een ander rustig herhalen

Een derde haalt de broodjes tevoorschijn

En de fles gekoelde wijn

Wie slaapt er in een geheime mand

En de worst of andouillette

Ach, de bedriegers!

Kom op meid!

Wie fluisterde er ineens?

Wie rolt of worstelt?

Het is die vis die zich haast

Aan het einde van deze hengel

Wie sprak over de eeuwigheid?

Als een eeuwige zomer?

Het troost onze ziel een beetje

En onze sigaretten ontbranden

Dan op de terugweg

Nieuwe liefdes worden gevormd

In de schaduw herinneren anderen zich

Dus ik, ik heb een beetje pijn

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt