Nafas - Googoosh
С переводом

Nafas - Googoosh

Альбом
Nimeh Gomshodeh Man
Год
1989
Язык
`Perzisch`
Длительность
460770

Hieronder staat de songtekst van het nummer Nafas , artiest - Googoosh met vertaling

Tekst van het liedje " Nafas "

Originele tekst met vertaling

Nafas

Googoosh

Оригинальный текст

اگه حتی بین ما،فاصله یک نفسه ،نفس منو بگیر

برای یکی شدن،اگه مرگ من بسه ،نفس منو بگیر

ای تو هم سقف عزیز،ای تو هم گریه من ،گریه هم فاصله بود

گریه آخر ما ،آخربازی عشق،ختم این قائله بود

حدس گر گرفتنت،در تنور هر نفس ، غم نه، اما کم که نیست

هم شب تازه تو،ترکش پر تیر عشق،سنگ سنگر هم که نیست

خوب دیروز و هنوز ،طرحی از من بر صلیب،روی تن پوشت بدوز

وقت عریانی عشق،با همین طرح حقیر،در حریق تن بسوز

پلک تو فاصله،دست و کاغذ و غزل،من و عاشقانه بود

رستن از پیله خواب ، ای کلید قفل شعر،خواب شاعرانه بود

اگه حتی بین ما ،فاصله یک نفسه،نفس منو بگیر

برای یکی شدن ، اگه مرگ من بسه ،نفس منو بگیر

از ته چاه سکوت ،تا بلندای صدا،یار ما بودی عزیز

در تمام طول راه ، با من عاشق ترین ، هم صدا بودی عزیز

حدس رو گردان شدن ، از منو از راه ما،باور بی یاوری

روز انکار نفس،روز میلاد تو بود،مرگ این خوش باوری

تو بگو غیبت دست ،غیبت هر چه نفس ،بین ما فاصله نیست

غیبت آخر تو،کوچ مرغان صدا ، ختم این قائله نیست

Перевод песни

Zelfs als er een afstand tussen ons is, beneem mij de adem

Om er een te worden, als mijn dood genoeg is, beneem me dan de adem

O jij lieve dak, oh jij mijn kreet, kreet was de afstand

Onze laatste kreet, het laatste liefdesspel, was het einde van dit geloof

Je raadt het al, in de oven van elke ademhaling, geen verdriet, maar niet een beetje

Je nieuwe nacht, de archetypische overblijfselen van liefde, is geen bolwerk

Nou gisteren en nog steeds, borduur mijn ontwerp op het kruis op mijn huid

De naakte tijd van liefde, met hetzelfde nederige plan, branden in het vuur van het lichaam

Je oogleden waren in de verte, handen en papier en tekst, ik en romantiek

Opstaan ​​uit de cocon van de slaap, de sleutel tot het slot van de poëzie, was een poëtische droom

Zelfs als er een afstand tussen ons is, beneem mij de adem

Om er een te worden, als mijn dood genoeg is, beneem me dan de adem

Van de bodem van de put van stilte, tot de luidheid van de stem, je was onze dierbare vriend

De hele weg was je het meest verliefd op mij, schat

Denk dat je je afkeert, van mij door ons, hulpeloos geloof

De dag van zelfverloochening was de dag van je geboorte, de dood van dit optimisme

Je zegt dat de afwezigheid van de hand, de afwezigheid van elke ademhaling, geen afstand tussen ons is

Je laatste afwezigheid, de migratie van geluidsvogels, is niet het einde van dit geloof

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt