Hieronder staat de songtekst van het nummer Quand Jules est au violon , artiest - Gilbert Bécaud met vertaling
Originele tekst met vertaling
Gilbert Bécaud
Quand Jules est au violon et Léon à l’accordéon
Faudrait avoir deux jambes de bois pour ne pas danser la polka.
La fille à Mathurin, je peux te dire, elle danse bien
Mais sitôt qu’elle ferme les yeux, je peux te dire, elle danse mieux.
Les filles ici ça fait des chichis, c’est tout en dentelle et en patchouli
C’est tout chiqué et pour les tomber
Faut l’Hully-Gully ou l’Austin-Healey.
Chez moi, là-bas, c’est pas du tout, du tout comme ça.
Quand Jules est au violon et Léon à l’accordéon
Faudrait avoir deux jambes de bois pour ne pas danser la polka.
La fille à Mathurin, quand tu lui causes, elle comprend rien.
Cause lui de près dans le cou, c’est un miracle, elle comprend tout.
L’amour, ici c’est intellectuel, t’as l’air d’un voyou quand t’es naturel.
Doit leur manquer le parfum des prés
Qu’est si important pour le sentiment.
Chez-moi, là-bas, c’est pas du tout, du tout le même tabac.
Quand Jules est au violon et Léon à l’accordéon
Faudrait avoir trois jambes de bois pour ne pas danser la polka.
La fille à Mathurin, quand tu lui plais, tu lui plais bien
Et le meilleur de la St-Jean, tu le danseras dans les champs.
Les gars ici, ils sont dégoûtants.
Ils achètent l’amour comme un coup de blanc.
Et moi, l’idiot qui n’ai pas un sou
J’ai beaucoup de mal à boire un p’tit coup
Alors, pas fou, je vais m’en retourner chez nous.
Et Jules est au violon et Léon à l’accordéon.
Faudrait avoir deux jambes de bois pour ne pas danser la polka.
Als Jules op de viool zit en Léon op de accordeon
Je moet twee houten benen hebben om de polka niet te dansen.
Het meisje in Mathurin, ik kan je vertellen, ze danst goed
Maar zodra ze haar ogen sluit, kan ik je vertellen, danst ze beter.
Meisjes hier, het is kieskeurig, het is allemaal kant en patchouli
Het is allemaal gekauwd en om ze te laten vallen
De Hully-Gully of de Austin-Healey nodig.
Thuis, daar, is het helemaal niet zo.
Als Jules op de viool zit en Léon op de accordeon
Je moet twee houten benen hebben om de polka niet te dansen.
Mathurins meisje, als je met haar praat, begrijpt ze niets.
Oorzaak hem dicht in de nek, het is een wonder, ze begrijpt alles.
Liefde, hier is het intellectueel, je ziet eruit als een misdadiger als je natuurlijk bent.
Moet de geur van de weilanden missen
Wat is zo belangrijk om te voelen.
Thuis, daar, is het helemaal niet, helemaal niet dezelfde tabak.
Als Jules op de viool zit en Léon op de accordeon
Je zou drie houten benen moeten hebben om de polka niet te dansen.
Het meisje van Mathurin, als ze je leuk vindt, vindt ze je leuk
En het beste van St-Jean, je zult het dansen in de velden.
De jongens hier zijn walgelijk.
Ze kopen liefde als kalk.
En ik, de arme dwaas
Ik vind het moeilijk om een beetje te drinken
Dus niet gek, ik ga naar huis.
En Jules op de viool en Léon op de accordeon.
Je moet twee houten benen hebben om de polka niet te dansen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt