Hieronder staat de songtekst van het nummer Mé-Qué, mé-qué (Mais qu'est que c'est?) , artiest - Gilbert Bécaud met vertaling
Originele tekst met vertaling
Gilbert Bécaud
Le navire est à quai
Y’a des tas de paquets
Des paquets posés sur le quai là
Dans un petit troquet
D’un port Martiniquais
Une fille belle à croquer là
Pleure dans les bras d’un garçon de couleur
Car il s’en va, il lui brise son coeur
Elle, dans un hoquet, lui tendant son ticket
Lui dit: «Cheri, que tu vas me manquer!»
Mé qué, mé qué, mais qu’est-ce que c’est?
Une histoire de tous les jours
Mé qué, mé qué, mais qu’est-ce que c’est?
Peut-être la fin d’un amour
La sirène brusqua
Leurs adieux delicats
Mais soudain tout se compliqua ah!
La petite masqua
Un instant ses tracas
Pourtant son courage manqua là
Elle dit: «J'ai peur, il ne faut pas partir
Vois-tu, mon coeur, sans toi je vais mourir!»
Le garçon expliqua qu’il fallait en tous cas
Qu’il parte et c’est pourquoi il embarqua
Mé qué, mé qué, mais qu’est-ce que c’est?
Une histoire de tous les jours
Mé qué, mé qué, mais qu’est-ce que c’est?
Peut-être la fin d’un amour
Les paquets embarqués
Le bateau remorqué
Lentement a quitté le quai là
Ne soyez pas choqués
N’allez pas vous moquer
De ce que je vais expliquer là
Regardant au port son bel amour à terre
Pris de remords, il plongea dans la mer
Devant ce coup risqué par l’amour provoqué
Les requins ont resté interloqués
Mé qué, mé qué, mais qu’est-ce que c’est?
Une histoire de tous les jours
Mé qué, mé qué, mais qu’est-ce que c’est?
C’est l’aurore d’un nouveau jour
Qui est fait pour durer toujours
Car l’amour vient pour retrouver
L’amour…
Het schip is aangemeerd
Er zijn veel pakketten
Pakketjes die daar op het dok liggen
In een kleine boozer
Vanuit een Martinicaanse haven
Een mooie meid om daar te eten
Huil in de armen van een gekleurde jongen
Want hij gaat weg, hij breekt haar hart
Zij, in een hapering, overhandigde hem zijn kaartje
Zei: "Schat, wat ga ik je missen!"
Mé qué, mé qué, maar wat is het?
Een alledaags verhaal
Mé qué, mé qué, maar wat is het?
Misschien het einde van een liefde
De sirene piepte
Hun tedere afscheid
Maar plotseling werd alles ingewikkeld ah!
Het kleine masker
Even zijn zorgen
Toch faalde zijn moed daar
Ze zei: "Ik ben bang, ga niet"
Zie je, mijn hart, zonder jou ga ik dood!”
De jongen legde uit dat het in ieder geval nodig was
Laat hem gaan en daarom ging hij aan boord
Mé qué, mé qué, maar wat is het?
Een alledaags verhaal
Mé qué, mé qué, maar wat is het?
Misschien het einde van een liefde
Ingesloten pakketten
De gesleepte boot
Verliet langzaam het dok daar
Wees niet geschokt
Maak geen grapjes
Van wat ik hier ga uitleggen
Kijkend naar de haven zijn mooie liefde aan de wal
Berouwvol, dook hij in de zee
Voordat deze slag riskeerde door de uitgelokte liefde
De haaien waren verrast
Mé qué, mé qué, maar wat is het?
Een alledaags verhaal
Mé qué, mé qué, maar wat is het?
Het is de dageraad van een nieuwe dag
die gemaakt is om eeuwig mee te gaan
Omdat liefde komt om te vinden
Dol zijn op...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt