Hieronder staat de songtekst van het nummer Laissez faire, lassez dire , artiest - Gilbert Bécaud met vertaling
Originele tekst met vertaling
Gilbert Bécaud
À quoi bon n’en faire qu'à la tête des autres
Et suivre les ornières de tous ces beaux apôtres
Qui vous disent «Mon petit, tout ça c’est pour ton bien
À ton âge la vie, ben, on n’y comprend rien»?
À quoi bon marcher lorsque l’on a des ailes
Et trimballer aux pieds tout un tas de ficelles?
Va mon petit pantin, fais donc ceci, cela
Oui, merci !
Oh merci bien !
Vous êtes bons pour moi.
Laissez faire, laissez dire, il faut vivre ta vie.
Laissez faire, laissez dire, il faut vivre ta vie.
À quoi bon tricher pour paraître bien sage?
Pourquoi, vouloir chercher à vous donner l’image
D’un garçon très soumis et très, très comme il faut?
Lorsque j’ai bien envie d’ouvrir les cages du zoo
Je ne me couche pas quand la nuit est trop belle.
Je ne résiste pas quand une joie m’appelle.
Beaucoup de gens très bien n’sont pas contents du tout.
Ça d’vrait m’faire du chagrin mais franch’ment j’m’en fous.
Laissez faire, laissez dire, il faut vivre ta vie.
Laissez faire, laissez dire, il faut vivre ta vie.
À quoi bon torturer vos esprits et vos lèvres
Et tant vous fatiguer pour un mauvais élève?
Car si l’on veut de moi faire un petit’saint Jean
Il vous faudra, ma foi, vous y prendre tout autrement.
La voix de la raison, comme un essaim d’abeilles
Chante dans ma maison, bourdonne à mes oreilles
Et je suis sur le point de rebrousser chemin
Mais madame la folie me reprend par la main.
Laisse faire, laisse dire, il faut vivre ta vie.
Laisse dire, il faut vivre ta vie.
Wat heeft het voor zin om dingen alleen aan het hoofd van anderen te doen?
En volg de sporen van al die mooie apostelen
Die je vertellen "Mijn kleintje, het is allemaal voor je bestwil
Op jouw leeftijd snappen we er toch niets van"?
Wat heb je aan lopen als je vleugels hebt?
En een hele hoop touwtjes bij je dragen?
Kom op mijn poppetje, doe dit, doe dit
Ja bedankt !
Oh hartelijk dank!
Je bent goed voor me.
Laat het zijn, laat het zijn, je moet je leven leven.
Laat het zijn, laat het zijn, je moet je leven leven.
Wat is het nut van vals spelen om wijs te lijken?
Waarom, ik wil je de afbeelding proberen te geven
Een zeer onderdanige en zeer, zeer correcte jongen?
Als ik zin heb om de kooien van de dierentuin te openen
Ik ga niet naar bed als de nacht te mooi is.
Ik verzet me niet als een vreugde me roept.
Veel goede mensen zijn helemaal niet gelukkig.
Het zou me verdrietig moeten maken, maar eerlijk gezegd kan het me niet schelen.
Laat het zijn, laat het zijn, je moet je leven leven.
Laat het zijn, laat het zijn, je moet je leven leven.
Wat heeft het voor zin om je geest en je lippen te martelen?
En jezelf zo moe maken voor een slechte student?
Want als ze willen dat ik een kleine Sint Jan maak
Je zult het, geloof ik, heel anders moeten doen.
De stem van de rede, als een zwerm bijen
Zing in mijn huis, zoem in mijn oren
En ik sta op het punt om terug te keren
Maar mevrouw de waanzin neemt me weer bij de hand.
Laat het zijn, laat het zijn, je moet je leven leven.
Laat het zijn, je moet je leven leven.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt