La Vente Aux Enchères - Gilbert Bécaud
С переводом

La Vente Aux Enchères - Gilbert Bécaud

Альбом
Toute La Vie En Bécaud
Год
2006
Язык
`Frans`
Длительность
339620

Hieronder staat de songtekst van het nummer La Vente Aux Enchères , artiest - Gilbert Bécaud met vertaling

Tekst van het liedje " La Vente Aux Enchères "

Originele tekst met vertaling

La Vente Aux Enchères

Gilbert Bécaud

Оригинальный текст

Approchez, Messieurs Dames, s’il vous plaît !

Approchez, approchez, serrez, serrez le rond !

Messieurs Dames, s’il vous plaît,

Approchez, approchez à la vente aux enchères !

Préparez la monnaie !

Moi je suis là pour vendre et vous pour acheter…

Des lots exceptionnels, des prix exceptionnels…

Du rêve pour pas cher à ma vente aux enchères…

Ah, moi qui ai des souvenirs à ne plus savoir qu’en faire

Vous pouvez vous les acheter comme ça à ma vente aux enchères

Chez vous, Pointu, Tiloué !

Bonnes bonnes bonnes bonnes gens, approchez donc !

Approchez, serrez le rond !

Ça va commencer, oui.

Bonnes bonnes gens, approchez donc !

Serrez le rond !

Ça va commencer !

Monsieur Pointu, s’il vous plaît, premier lot, premier lot.

Mais c’est là, le numéro un !

La grande, la grande — oui- aventure !

Oui, j’aime ça, un coup de pied au cul, mon père n’avait pas tort.

Je vole aux étalages et je couche dehors

Je saute dans un camion qui file vers le nord.

Ce coup de pied au cul m’a rapporté de l’or.

S’il vous plaît, un coup de pied au cul.

Parfaitement !

Mise à prix, mise à prix: cinq sous.

Cinq sous, allons messieurs, s’il vous plaît, cinq sous, cinq petits sous.

Cinq sous, c’est pas beaucoup !

Cinq sous, allons allons, cinq sous.

Cinq sous, à qui dit mieux, cinq sous le monsieur.

Monsieur est généreux, merci !

Six sous, allons allons, six sous, c’est peu, un coup de pied au cul.

Sept sous, la dame en bleu, une fois, deux fois, huit sous le soldat.

Bravo, caporal !

Ce coup de pied au cul te fera général !

Un p’tit effort, un p’tit effort, un coup de pied au cul en or.

Neuf sous, j’ai entendu, neuf sous l’barbu, dix sous l’soldat.

Un deux trois, vendu au soldat, Monsieur Pointu.

Ah, moi qui ai des souvenirs à ne plus savoir qu’en faire

Vous pouvez vous acheter les comme ça à ma vente aux enchères

Chez vous, Pointu, Tiloué !

Bonnes bonnes bonnes bonnes gens, approchez donc !

Approchez, serrez le rond !

Ça va continuer, oui.

Bonnes bonnes gens, approchez donc !

Serrez le rond !

Ça va continuer !

Monsieur Pointu, s’il vous plaît, deuxième lot, deuxième lot.

Un grand, un grand chagrin, oui, d’amour, c’est triste, c’est triste

Un grand chagrin d’amour, un grand, un vrai de vrai.

J’ai vendu la boutique et j’ai pris les billets, elle est partie sans moi.

Là, là j’ai failli crever, tenez, vous pouvez constater

C’est pas cicatrisé.

La cicatrice, la cicatrice, mise à prix, mise à prix dix sous, dix sous.

Bravo, Messieurs Dames, s’il vous plaît, allez !

Dix sous, dix petits sous

Dix sous, c’est pas beaucoup !

Dix sous, allons allons, dix sous.

Dix sous à qui dit mieux, onze sous le monsieur.

Monsieur est amoureux, tant mieux !

Onze sous, allons allons, onze sous, c’est court !

Un grand chagrin d’amour, c’est comme du velours.

Une fois, deux fois, treize sous monsieur l’abbé

Voyons monsieur l’abbé, un beau chagrin d’amour.

Monsieur l’abbé est sourd, qui a levé la main?

Le monsieur dans le coin?

Vous avez dit combien?

Putain !

Quinze sous la dame en noir, quinze sous la dame en noir.

Vingt sous le vieillard Un deux trois… Vendu !

C’est le vieillard, Monsieur Pointu.

Ah, moi qui ai des souvenirs à ne plus savoir qu’en faire,

Vous pouvez vous les acheter comme ça à ma vente aux enchères

Chez vous, Pointu, Tiloué !

Bonnes bonnes bonnes bonnes gens, approchez donc !

Approchez, serrez le rond !

Ça va continuer, oui.

Bonnes bonnes gens, approchez donc

Serrez le rond !

Ça va continuer !

Monsieur Pointu me semble, s’il vous plaît.

Troisième lot, troisième lot, numéro trois, la mort du héros.

C’est beau ça, c’est beau !

Une superbe mort que j’avais gardée pour moi, sans curé, sans docteur

Une mort de gala, une mort en pleine vie, tout debout et bien droit

Un beau coup de fusil, pan !

C’est pas beau ça?

Monsieur, la mort du héros, la mort d’un héros avec fusil, avec fusil.

Mise à prix, mise à prixn, un franc.

Un franc, allons messieurs, s’il vous plaît, allons !

Un franc, un petit franc, cn franc, c’est pas beaucoup !

Un franc, allons allons, un franc.

Un franc la mort jolie, deux francs, monsieur a dit.

Monsieur n’a peur de rien, c’est bien !

Deux francs la mort jolie, jolie, jolie, un beau coup de fusil joli joli.

Une fois, deux fois !

Une mort comme ça, si vous n’en voulez pas

Ben, je la garderai pour moi !

Une mort en pleine vie

Tout debout et bien droit, un bon coup de fusil, pan !

Salut !

Перевод песни

Kom dichterbij, dames en heren, alstublieft!

Kom dichterbij, kom dichterbij, knijp, knijp!

Dames en heren, alstublieft

Kom dichterbij, kom dichter bij de veiling!

Bereid de verandering voor!

Ik ben hier om te verkopen en jij bent hier om te kopen...

Uitzonderlijke prijzen, uitzonderlijke prijzen...

Goedkope dromen op mijn veiling...

Ah, ik die herinneringen heb waarvan ik niet weet wat ik ermee moet

Je kunt ze zo kopen op mijn veiling

Thuis, Pointu, Tiloué!

Goed goed goed goede mensen, kom dichterbij!

Kom dichterbij, dichterbij!

Het gaat beginnen, ja.

Goede goede mensen, kom dichterbij!

Zet het vast!

Het gaat beginnen!

Monsieur Pointu, alstublieft, eerste partij, eerste partij.

Maar daar is hij dan, nummer één!

Het grote, grote - ja-avontuur!

Ja, daar hou ik wel van, een schop onder mijn kont, mijn vader had geen ongelijk.

Ik winkeldiefstal en slaap buiten

Ik spring in een vrachtwagen richting het noorden.

Die schop onder mijn kont heeft me goud opgeleverd.

Schop alsjeblieft.

Perfect!

Bounty, premie: vijf cent.

Vijf sous, kom op heren, alstublieft, vijf sous, vijf kleine sous.

Vijf cent is niet veel!

Vijf sous, laten we gaan, vijf sous.

Vijf sous, wie zegt beter, vijf sous de heer.

Meneer is genereus, bedankt!

Zes cent, kom op, zes cent is weinig, een schop onder je kont.

Seven sous, de dame in het blauw, een keer, twee keer, acht sous de soldaat.

Goed gedaan, korporaal!

Deze schop onder je kont zal je algemeen maken!

Een beetje moeite, een beetje moeite, een schop onder de gouden kont.

Negen sous, hoorde ik, negen sous voor de bebaarde man, tien sous voor de soldaat.

Een twee drie, verkocht aan de soldaat, Monsieur Pointu.

Ah, ik die herinneringen heb waarvan ik niet weet wat ik ermee moet

Je kunt ze zo kopen op mijn veiling

Thuis, Pointu, Tiloué!

Goed goed goed goede mensen, kom dichterbij!

Kom dichterbij, dichterbij!

Het zal doorgaan, ja.

Goede goede mensen, kom dichterbij!

Zet het vast!

Het zal doorgaan!

Monsieur Pointu, alstublieft, tweede partij, tweede partij.

Een groot, een groot verdriet, ja, van liefde, het is triest, het is triest

Een groot hartzeer, een groot, een echte echte.

Ik verkocht de winkel en nam de kaartjes, zij vertrok zonder mij.

Daar, daar stierf ik bijna, kijk, je kunt het zien

Het is niet genezen.

Het litteken, het litteken, premies, premies, dubbeltjes, dubbeltjes.

Bravo, dames en heren, ga alsjeblieft!

Dubbeltjes, tien centjes

Tien cent is niet veel!

Tien sous, laten we gaan, tien sous.

Tien sous voor wie het beter zegt, elf sous voor de heer.

Meneer is verliefd, zoveel te beter!

Elf sous, kom op, kom op, elf sous, dat is kort!

Een groot liefdesverdriet is als fluweel.

Eenmaal, tweemaal, dertien sous Monsieur l'abbé

Laten we eens kijken vader, een mooi liefdesverdriet.

Vader is doof, wie stak zijn hand op?

De meneer in de hoek?

Hoeveel zei je?

hoer!

Vijftien onder de dame in het zwart, vijftien onder de dame in het zwart.

Twintig penningen de oude man Een twee drie... Verkocht!

Het is de oude man, Monsieur Pointu.

Ah, ik die herinneringen heb waarvan ik niet weet wat ik ermee moet,

Je kunt ze zo kopen op mijn veiling

Thuis, Pointu, Tiloué!

Goed goed goed goede mensen, kom dichterbij!

Kom dichterbij, dichterbij!

Het zal doorgaan, ja.

Goede goede mensen, dus kom dichterbij

Zet het vast!

Het zal doorgaan!

Monsieur Pointu lijkt me, alstublieft.

Derde batch, derde batch, nummer drie, de dood van de held.

Dat is mooi, dat is mooi!

Een schitterende dood die ik voor mezelf had gehouden, zonder priester, zonder dokter

Een gala-dood, een levende dood, allemaal rechtop en rechtop

Een mooi schot, knal!

Is dat niet mooi?

Meneer, heldendood, heldendood met pistool, met pistool.

Bounty, bounty, één frank.

Eerlijk gezegd, laten we gaan heren, alstublieft, laten we gaan!

Een franc, een kleine franc, cn franc, het is niet veel!

Een frank, laten we gaan, een frank.

Een franc la mort jolie, twee francs, zei meneer.

Mijnheer is nergens bang voor, dat is goed!

Twee frank dood mooi, mooi, mooi, een mooi schot mooi mooi.

Een keer twee keer!

Zo'n dood als je het niet wilt

Nou, ik zal het voor mezelf houden!

Een levende dood

Allemaal rechtop en rechtop, een goed schot, boem!

Dag !

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt