Hieronder staat de songtekst van het nummer Veni L'Autunnu , artiest - Franco Battiato met vertaling
Originele tekst met vertaling
Franco Battiato
Venezia mi ricorda istintivamente Istanbul
Stessi palazzi addosso al mare
Rossi tramonti che si perdono nel nulla
D' Annunzio montò a cavallo con fanatismo futurista
Quanta passione per gli aeroplani e per le bande legionarie
Che scherzi gioca all’uomo la Natura
Mi dia un pacchetto di Camel senza filtro e una minerva
E una cronaca alla radio dice che una punta attacca
Verticalizzando l’area di rigore…
Ragazzi non giocate troppo spesso accanto agli ospedali
Socrate parlava spesso delle gioie dell’Amore
E nel petto degli alunni si affacciava quasi il cuore
Tanto che gli offrivano anche il corpo: fuochi di
Ferragosto
E gli anni dell’adolescenza pieni di battesimi e comunioni
In sacrestia: Ave Maria
Un tempo si giocava con gli amici a carte e per le feste si
Indossavano cravatte per questioni estetiche e sociali;
le
Donne si sceglievano un marito per corrispondenza…
L’Etica è una vittima incosciente della Storia: ieri ho
Visto due uomini che si tenevano abbracciati in un
Cinemino di periferia… e penso a come cambia in fretta la
Morale: un tempo si uccidevano i cristiani e poi questi
Ultimi con la scusa delle streghe ammazzavano i pagani
Ave Maria
E perché il sol dell’avvenire splenda ancora sulla terra
Facciamo un po' di largo con un’altra guerra
Venetië doet me instinctief aan Istanbul denken
Dezelfde gebouwen aan zee
Rode zonsondergangen die verloren gaan in de lucht
D'Annunzio bestijgt een paard met futuristisch fanatisme
Hoeveel passie voor vliegtuigen en legioensoldaten
Welke trucs speelt de natuur met de mens?
Geef me een pak ongefilterde kamelen en een minerva
En een bericht op de radio zegt dat een tip aanvalt
Door het strafschopgebied te verticaliseren...
Jongens spelen niet te vaak games naast ziekenhuizen
Socrates sprak vaak over de geneugten van liefde
En in de borst van de pupillen verscheen bijna het hart
Zozeer zelfs dat ze hem ook het lichaam aanboden: vuren van
Midden augustus
En de tienerjaren vol dopen en communies
In de sacristie: Ave Maria
Er was eens kaartten met vrienden en voor de vakantie ja
Ze droegen stropdassen om esthetische en sociale redenen;
de
Vrouwen kozen een man per postorder...
Ethiek is een onbewust slachtoffer van de geschiedenis: gisteren heb ik
Zag twee mannen elkaar omhelzen in een
Cinemino in de buitenwijken ... en ik denk aan hoe snel het verandert
Moraal: er waren eens christenen vermoord en toen deze
Als laatste met het excuus van de heksen hebben ze de heidenen vermoord
ave Maria
En zodat de zon van de toekomst nog mag schijnen op de aarde
Laten we een eindje verder gaan met een andere oorlog
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt