Hieronder staat de songtekst van het nummer Mesopotamia , artiest - Franco Battiato met vertaling
Originele tekst met vertaling
Franco Battiato
Lo sai che più si invecchia
Più affiorano ricordi lontanissimi
Come se fosse ieri
Mi vedo a volte in braccio a mia madre
E sento ancora i teneri commenti di mio padre
I pranzi, le domeniche dai nonni
Le voglie e le esplosioni irrazionali
I primi passi, gioie e dispiaceri
La prima goccia bianca che spavento
E che piacere strano
E un innamoramento senza senso
Per legge naturale a quell’età
I primi accordi su di un organo da chiesa in sacrestia
Ed un dogmatico rispetto
Verso le istituzioni
Che cosa resterà di me?
Del transito terrestre?
Di tutte le impressioni che ho avuto in questa vita?
Mi piacciono le scelte radicali
La morte consapevole che si autoimpose Socrate
E la scomparsa misteriosa e unica di Majorana
La vita cinica ed interessante di Landolfi
Opposto ma vicino a un monaco birmano
O la misantropia celeste in Benedetti Michelangeli
Anch’io a guardarmi bene vivo da millenni
E vengo dritto dalla civiltà più alta dei Sumeri
Dall’arte cuneiforme degli Scribi
E dormo spesso dentro un sacco a pelo
Perché non voglio perdere i contatti con la terra
La valle tra i due fiumi della Mesopotamia
Che vide alle sue rive Isacco di Ninive
Che cosa resterà di noi?
Del transito terrestre?
Di tutte le impressioni che abbiamo in questa vita?
Je weet hoe ouder je wordt
Er komen meer verre herinneringen boven
Alsof het gisteren was
Soms zie ik mezelf op de schoot van mijn moeder
En ik hoor nog steeds de tedere opmerkingen van mijn vader
Lunches, zondagen met grootouders
De hunkering en irrationele uitbarstingen
De eerste stappen, vreugde en verdriet
De eerste witte druppel die me bang maakt
En wat een vreemd genoegen
Het is een zinloze verliefdheid
Door de natuurwet op die leeftijd
De eerste akkoorden op een kerkorgel in de sacristie
En een dogmatisch respect
Naar de instellingen
Wat blijft er van mij over?
Van de landdoorvoer?
Van alle indrukken die ik in dit leven heb gehad?
Ik hou van radicale keuzes
De zelfbewuste dood Socrates
En de mysterieuze en unieke verdwijning van Majorana
Het cynische en interessante leven van Landolfi
Tegenover maar dicht bij een Birmese monnik?
Of de hemelse misantropie in Benedetti Michelangeli
Ziet er goed uit, ook ik leef al millennia
En ik kom rechtstreeks uit de hoogste beschaving van de Sumeriërs
Van de spijkerschriftkunst van de schriftgeleerden
En ik slaap vaak in een slaapzak
Omdat ik het contact met de aarde niet wil verliezen
De vallei tussen de twee rivieren van Mesopotamië
Wie zag Isaak van Nineve op zijn oevers?
Wat blijft er van ons over?
Van de landdoorvoer?
Van alle indrukken die we in dit leven hebben?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt