
Hieronder staat de songtekst van het nummer Cernunnos , artiest - faun met vertaling
Originele tekst met vertaling
faun
Zaghaft reckt am Rand der Welt
Die Sonne sich nach den Sternen
Und friedlich lag im ersten Licht unser Dorf
Und da leis' uns der Morgen
Eine Ahnung des kommenden Tages flüstert
Fand eine Spur sich unweit der Hütten
Die eines prächtigen Hirschen war
Und lohend Richtung Wald sich wand
In ihrem Angesichte ahnten wir
Prachtvoller war dieses Tier
Als jedes das bis zu diesem Tag wir erjagt
Nach Jagdruhm, Sieg und Trophäen trachteten wir
Waren, bevor noch am Himmel die Sonne stand, in Waffen
Und auf den frühen Nebeln des Tages reitend
Verließen wir Jäger das Dorf
Zu jener Stunde noch waren wir viel
Ausgezogen den Wald zu erobern
Unser Jagdglück zu suchen im Zwielicht des Morgens
Und zwischen wispernden Blättern
Von Baum zu Baum eilten wir
Schweigend, die Blicke auf des Hirschen Spur geheftet
Seltsame Schrift in Blatt und Sand, fremdart’ge Worte
Denen wir folgten ohne sie zu versteh’n
Der Wald war ein einziger Schatten
In dem Fragen und Antwort gleichsam sich bargen
Wir aber sahen einzig die Spur
An deren Ende die mächt'ge Trophäe wir wähnten
Kraftvoll blieb der Beute Schritt
Und weit, weit maß ihr Huf
Dies war die Zeit, zu sein und zu werden
Und diese Jagd sollt keiner gleichen
Die bis zu diesem Tag wir gewagt
Und keinem and’ren Tiere dies
Welches den Wald durchzog, als wollte es ihn zeichnen
Leis' flüstert vom Waldesgrund uns seine kraftvolle Spur
Dass im Gefolge dieses Hirsches ein Rätsel sich befand
Das prachtvoller noch war als er selbst
Einige von uns flohen dies Geheimnis
Erschöpft gaben andere auf
Und kleiner ward mit jeder Stunde
Der Jagdgefährten Zahl
Das Laub aber flüsterte heller
Mit jedem der den Wald verließ
Beinah, als verlacht uns das Dickicht
Bald, da der Tag dem Abend sich nahte
Der Schatten des Hungers längst die Mienen verdunkelt
Waren einzig zwei noch geblieben
Und einer der beiden war ich
Auf einer Lichtung
An deren Grund der Abendsonne Schatten
In die fremden Spuren sich mischte
Standen schließlich wir ihm gegenüber
Jenem prachtvollen Hirschen
Mit seinem Huf voll Geheimnis
Sein Blick kreuzte den unseren
Hehr fiel durch sein prächtiges Geweih
Das letzte Licht des Tages
Und in stummer Ehrfurcht erstarrten wir
Die wir gekommen waren ihn zu besiegen
Wie noch hätten wir’s vermocht?
Wir standen Aug in Aug mit Gott
Die Luft erfüllt von flirrendem Wunder
Und vergessen Jagd und Ruhm
Da fiel der Bogen des letzten Gefährten
Und er floh Hirsch und Wald, heim ins Dorf
Bloß ich war noch geblieben
Der ich im silbernen Auge des Hirschen
Mich selber gewahrte
Wie seltsam war, was ich schaute
Wie seltsam, was ich erkannte
Jäger war ich gewesen
Und nunmehr Beute geworden
Am Ende der Jagd stand ich selbst
War meiner eig’nen Spur gefolgt
Vom Morgen bis zum Abend
Hatte sie rätselhaft geheißen
Und nicht von ihr lassen können
Wie hätt' ein andrer an meiner statt hier stehen können!
Ich stand mir selbst gegenüber
Der Speer in der Hand blanker Hohn
Verschwunden der Hirsch
Geblieben bloß ich
Aus meinen Schläfen spross sein Geweih
Und im letzten Licht der Sonne stand ich
Nicht Jäger noch Beute
Bloß ich
Und meine eigene Trophäe mir
Ein Schmuck, den niemand sehen
Und den niemand wissen würde
Ins Dorf würde ich heimkehren als einer von vielen
Dem die Götter vermeintlich nicht hold gewesen
Ich aber war auf einer höheren Jagd
Und habe, ohne einen Speer zu schleudern
Die höchste Huld der Götter mir erstritten
Schuchter strekt zich uit aan de rand van de wereld
De zon zoekt de sterren
En ons dorp lag vredig in het eerste licht
En daar laten we de ochtend
Een voorgevoel van de komende dag fluistert
Een pad gevonden in de buurt van de hutten
Die van een prachtig hert was
En laaiend in de richting van het bos
In haar gelaat vermoedden we
Dit dier was meer magnifiek
Zoals elk dat we tot op de dag van vandaag hebben gejaagd
We zochten jachtglorie, overwinning en trofeeën
Waren in de armen voordat de zon op was
En rijden op de vroege nevels van de dag
Wij jagers verlieten het dorp
Op dat uur waren we met velen
Uitgekleed om het bos te veroveren
Om ons jachtgeluk te zoeken in de schemering van de ochtend
En tussen fluisterende bladeren
We haastten ons van boom naar boom
Stil, ogen gericht op het hertenspoor
Vreemd schrijven op papier en zand, vreemde woorden
Die we volgden zonder ze te begrijpen
Het bos was een schaduw
Waarin vragen en antwoorden elkaar als het ware verstopten
Maar we zagen alleen het spoor
Aan het einde van de machtige trofee die we ons hadden voorgesteld
De stap van de prooi was krachtig
En ver, ver gemeten haar hoef
Dit was de tijd om te zijn en te worden
En deze jacht zou niet als alle andere moeten zijn
Tot op de dag van vandaag durfden we
En geen ander dier dit
Die door het bos rende alsof hij het wilde tekenen
Fluistert zachtjes zijn krachtige spoor vanaf de bosbodem
Dat in het kielzog van dit hert een raadsel was
Dat was nog mooier dan hijzelf
Sommigen van ons zijn dit mysterie ontvlucht
Uitgeput, anderen gaven het op
En werd met elk uur kleiner
Het nummer van de jager
Maar de bladeren fluisterden helderder
Met iedereen die het bos verliet
Bijna alsof het struikgewas ons uitlacht
Zodra de dag de avond naderde
De schaduw van de honger heeft de gezichten lang verduisterd
Er zijn er nog maar twee over
En ik was een van de twee
op een open plek
Een andere reden van de schaduwen van de avondzon
Vermengd met de vreemde sporen
Eindelijk kwamen we hem tegen
Dat prachtige hert
Met zijn hoef vol mysterie
Zijn blik kruiste de onze
Hehr viel door zijn prachtige gewei
Het laatste licht van de dag
En in stil ontzag bevroor we
Wij die kwamen om hem te verslaan
Hoe zouden we anders kunnen?
We stonden oog in oog met God
De lucht gevuld met glinsterende verwondering
En vergeet jacht en glorie
Toen viel de boog van de laatste metgezel
En hij ontvluchtte herten en bos, thuis in het dorp
Alleen ik bleef
De ik in het zilveren oog van het hert
realiseerde mezelf
Hoe vreemd was waar ik naar aan het kijken was
Wat raar wat ik me realiseerde
Ik was een jager geweest
En nu prooi worden
Aan het einde van de jacht stond ik zelf
Had mijn eigen spoor gevolgd
Van 's morgens tot 's avonds
Was haar raadselachtig genoemd
En kan haar niet loslaten
Hoe had iemand anders hier in mijn plaats kunnen staan!
ik werd geconfronteerd met mezelf
De speer in de hand pure bespotting
Het hert is verdwenen
Alleen ik bleef
Zijn gewei ontsproten uit mijn slapen
En in het laatste licht van de zon stond ik
Noch jager noch prooi
alleen ik
En mijn eigen trofee mij
Een sieraad dat niemand zal zien
En dat niemand het zou weten
Ik zou terugkeren naar het dorp als een van de velen?
De goden waren zogenaamd niet aardig voor hem
Maar ik was op een hogere jacht
En hebben zonder een speer te slingeren
Won de opperste gunst van de goden voor mij
faun • 2018
faun • 2018
faun • 2012
faun • 2012
faun • 2013
faun • 2012
faun, Subway To Sally • 2012
faun • 2018
faun • 2012
faun • 2018
faun • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt