Hieronder staat de songtekst van het nummer On The Museum Island , artiest - Emmy The Great met vertaling
Originele tekst met vertaling
Emmy The Great
On the museum island,
At the end of the day,
we had travelled for miles,
We had come to escape
All the space on the page
That the newspapers gave
Up to pictures and pictures of us.
As we followed the coffin
Of your famous father.
Adjusting our skirts
As we turned at the altar.
And within every word
That they’d written, was spelt out
You’d taken your last ever bus.
So skimming the surface
Of all your new money,
we skimmed the surface
Of the air as we flew.
we were out of the rain,
we were thinking that maybe
Berlin was the place to renew.
well you know what they say
About terrible hate —
It will breed something good
When it’s through.
At the end of the day,
By the Potsdamer Place
And the Brandenburg Gate,
It was you.
You have hardened completely
By the end of this story,
You have learned to look clear
Through the flash of a bulb,
When you hear your own name
From the back of a crowd,
You just straighten your gaze,
No you don’t turn around.
Oh but there was a time
At the end of the day,
We were both stood in line
At the museum display,
And you outshone the light
Under which you were bathed,
You could outshine the sky
With the look that you gave,
Oh so don’t be afraid
To look back and wave,
Now that waving is all that you do.
At the end of the day,
By the Potsdamer Place,
I am waving back at you.
So don’t be afraid
To look back and wave,
Now that waving is all that you do.
At the end of the day,
By the Potsdamer Place,
I am waving back at you.
Op het museumeiland
Aan het einde van de dag,
we hadden kilometers gereisd,
We waren gekomen om te ontsnappen
Alle ruimte op de pagina
Dat gaven de kranten
Tot foto's en foto's van ons.
Terwijl we de kist volgden
Van je beroemde vader.
Onze rokken aanpassen
Toen we ons omdraaiden bij het altaar.
En binnen elk woord
Dat ze hadden geschreven, werd gespeld
Je had je laatste bus ooit genomen.
Dus het oppervlak afromen
Van al je nieuwe geld,
we hebben het oppervlak afgeroomd
Van de lucht terwijl we vlogen.
we waren uit de regen,
we dachten dat misschien
Berlijn was de plek om te vernieuwen.
nou je weet wat ze zeggen
Over verschrikkelijke haat —
Het zal iets goeds voortbrengen
Als het door is.
Aan het einde van de dag,
Bij de Potsdamer Place
En de Brandenburger Tor,
Jij was het.
Je bent helemaal uitgehard
Aan het einde van dit verhaal,
Je hebt geleerd om duidelijk te kijken
Door de flits van een lamp,
Als je je eigen naam hoort
Van achter de menigte,
Je richt gewoon je blik,
Nee, je draait je niet om.
Oh, maar er was een tijd
Aan het einde van de dag,
We stonden allebei in de rij
In het museumdisplay,
En je overtrof het licht
waaronder je baadde,
Je zou de lucht kunnen overtreffen
Met de blik die je gaf,
Oh dus wees niet bang
Om terug te kijken en te zwaaien,
Nu is dat zwaaien alles wat je doet.
Aan het einde van de dag,
Bij de Potsdamer Place,
Ik zwaai terug naar je.
Wees dus niet bang
Om terug te kijken en te zwaaien,
Nu is dat zwaaien alles wat je doet.
Aan het einde van de dag,
Bij de Potsdamer Place,
Ik zwaai terug naar je.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt